日本音樂 (女)/森山愛子

伊吹おろし(이부키오로시, 이부키산에서 부는 바람) - 森山愛子(모리야마아이코)

레알61 2020. 7. 27. 01:11

伊吹おろし(이부키오로시, 
이부키산에서 부는 바람) - 森山愛子(모리야마아이코)

 

伊吹おろし - 森山愛子.wma
2.71MB

   

  

 

 

1) 
あなた失くした  この胸に
아나타나쿠시타 코노무네니
당신을 잃은 이 가슴에

 

伊吹おろしが  ヒュル ヒュル 吹き抜ける
이부키오로시가 휴루 휴루 후키누케루
이부키산에서 부는 바람이 쌩쌩 지나가요

 

恋も散り散り  夢の跡
코이모치리지리 유메노아토
사랑도 흩어지고 덧없는 흔적뿐인

 

ひとりたたずむ  関ヶ原(せきがはら)
히토리타타즈무 세키가하라
홀로 서성이는 세키가하라

 

幸せ続くと  信じてた
시아와세쯔즈쿠토 신지테타
행복이 계속되리라 믿었던

 

ばかね ばかですね  信じてた
바카네 바카데스네 신지테타
바보네요. 믿었던 바보예요

 


2)
遊びでしたか  この私
아소비데시타카 코노와타시
이런 내가 당신에겐 유흥이었나요

 

二人暮らした  月日は夢ですか
후타리쿠라시타 쯔키히와유메데스카
둘이서 살던 날들은 꿈이었나요

 

膝で甘えた  あの夜を
히자데아마에타 아노요루오
무릎 베고 응석 부렸던 그 밤을

 

どうぞ返して  今すぐに
도-조카에시테 이마스구니
제발 지금 당장 돌려주세요

 

あなたと呼んでも  届かない
아나타토욘데모 토도카나이
당신이라 불러도 닿을 수 없는

 

ばかね ばかですね  届かない
바카네 바카데스네 토도카나이
바보네요. 닿을 수 없는 바보예요

 


3)
風によろけて  膝をつく
카제니요로케테 히자오쯔쿠
바람에 비틀거리고 무릎을 꿇고

 

こらえきれずに  涙がこぼれます
코라에키레즈니 나미다가코보레마스
도저히 참지 못해 눈물이 흘러넘쳐요

 

抱いて下さい  もう一度
다이테쿠다사이 모-이치도
다시 한번 안아 주세요

 

女哀しい  十九女池(つづらいけ)
온나카나시이 쯔즈라이케
여자가 구슬픈 츠즈라 연못

 

あなたを今でも  憎めない
아나타오이마데모 니쿠메나이
당신을 지금도 미워할 수 없는

 

ばかね ばかですね  憎めない
바카네 바카데스네 니쿠메나이
바보네요. 미워할 수 없는 바보예요

 

 

-. 伊吹山(이부키야마, 이부키산) : 

滋賀県(시가현) ‧ 岐阜県(기후현)의 경계에 있는 해발 1,377m의 산

 

詞:麻 こよみ(아사 코요미)

作曲:水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 森山 愛子(모리야마 아이코) <2020年 8月 12日 発売>

CW 曲 : 甲州夢小路(코-슈-유메코-지, 고슈 꿈의 소로)