日本音樂 (女)/其他 女歌手

海峡わかれ宿(카이쿄-와카레야도, 해협 이별의 여관) - 島あきの(시마아키노)

레알61 2020. 9. 12. 00:36

海峡わかれ宿(카이쿄-와카레야도, 
해협 이별의 여관) - 島あきの(시마아키노)

 

海峡わかれ宿 - 島あきの.mp3
2.85MB

         

 

 

 

1)
汽笛鳴るたび  この身に沁みて
키테키나루타비 코노미니시미테
뱃고동 울 때마다 사무쳐

胸が痛いの  辛いから
무네가이타이노 쯔라이카라
괴로워서 가슴 아파요

ひとり残して  離れる船を
히토리노코시테 하나레루후네오
홀로 남기고 떠나는 배를

そっと見送り  やるせない
솓토미오쿠리 야루세나이
조용히 배웅하니 안타까워요

あなた  さよなら
아나타 사요나라
당신, 이제 안녕!

北の海峡  わかれ宿
키타노카이쿄- 와카레야도
북녘 해협의 이별 숙소

 

 

2)
窓の向こうに  鴎(かもめ)の声が
마도노무코-니 카모메노코에가
창 저편의 갈매기 소리는

啼いているのか  哀しげに
나이테이루노카 카나시게니
애타게  울고 있는 건가요

未練ごころで  後追うよりも
미렝고코로데 아토오우요리모
미련만 남은 마음으로 뒤쫓아 가는 것보다

尽くし足りなさ  悔やみます
쯔쿠시타리나사 쿠야미마스
정성을 다 쏟지 못한 걸 후회합니다

あなた  さよなら
아나타 사요나라
당신, 안녕히!

北の海峡  わかれ宿
키타노카이쿄- 와카레야도
북녘 해협 이별의 여관

 


3)
何で迷うの  諦(あきら)めながら
난데마요우노 아키라메나가라
포기하면서도 왜 갈피를 못 잡나

涙隠して  見上げれば
나미다카쿠시테 미아게레바
눈물을 감추고 쳐다보니

秋の夜空に  流れる星が
아키노요조라니 나가레루호시가
가을밤 하늘에 흘러가는 별이

波の彼方に  消えてゆく
나미노카나타니 키에테유쿠
파도 저편으로 사라져 가요

あなた  さよなら
아나타 사요나라
당신, 안녕히!

北の海峡  わかれ宿
키타노카이쿄- 와카레야도
북녘 해협 이별의 여관

 

 

音源 : 엔카 지킴이 님

作詞, 作曲:原 譲二(하라 죠-지) <北島 三郎(키타지마 사부로-)의 筆名>
原唱 : 島 あきの(시마 아키노)  <2020年 7月 22日 発売>