日本音樂 (女)/伍代夏子

くちべに(쿠치베니, 입술연지) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

레알61 2011. 4. 11. 14:10

くちべに(쿠치베니, 
입술연지) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

 

 

 

1)
日暮れに 化粧を  する 度に
히구레니 케쇼-오 스루 타비니
해 질 무렵 화장을 할 때마다

女の心は  鳥に なる
온나노코코로와 토리니 나루
여자의 마음은 새가 되지요

綴りかけの おもいで  数えては
쯔즈리카케노 오모이데 카조에테와
엮여 있는 추억을 더듬어보면

そっと 舞いあがる
솓토 마이아가루
살며시 마음이 새가 되어 날아올라요

追いかけましょうか  あきらめようか
오이카케마쇼-카 아키라메요-카
뒤쫓아 갈까요? 아니면 단념할까요?

それとも  水に 流しましょうか
소레데모 미즈니 나가시마쇼-카
아니면 없던 일로 할까요?

切なさが  涙を 誘う
세쯔나사가 나미다오 사소우
애처로움이 눈물을 자아내는

色あせた 鏡の奥で  口紅(べに)が 泣く
이로아세타 카가미노오쿠데 베니가 나쿠
낡은 거울 안쪽에서 입술연지가 울어요

 


2)
素肌を あずける  人も なく
스하다오 아즈케루 히토모 나쿠
몸뚱어리를 맡길 사람도 없고

愚かな 女に  なれも せず
오로카나 온나니 나레모 세즈
어리석은 여자가 되지도 못하면서

時の振り子  背中で  聞きながら
토키노후리코 세나카데 키키나가라
세월의 시계추를 등 뒤에 들으면서

夢を なぞってる
유메오 나졷테루
꿈을 좇고 있어요

脱ぎ散らかした  洋服の海
누키치라카시타 요-후쿠노우미
벗어 널려진 일장복들

着替えて みても  あなたは いない
키카에테 미테모 아나타와 이나이
바꿔입어 봐도 당신은 없네요

しなやかに  酔いしれながら
시나야카니 요이시레나가라
나긋이 취해 정신 잃어가며

眠らせて あなたの胸で  口紅(べに)が 泣く
네무라세테 아나타노무네데 베니가 나쿠
잠들게 해 주세요. 당신의 가슴에서 입술연지가 울어요

 


(후렴)
追いかけましょうか  あきらめようか
오이카케마쇼-카 아키라메요-카
뒤쫓아 갈까요? 아니면 단념할까요?

それとも  水に 流しましょうか
소레데모 미즈니 나가시마쇼-카
아니면 없던 일로 할까요?

切なさが  涙を 誘う
세쯔나사가 나미다오 사소우
애처로움이 눈물을 자아내는

色あせた 鏡の奥で  口紅(べに)が 泣く
이로아세타 카가미노오쿠데 베니가 나쿠
낡은 거울 안쪽에서 입술연지가 울어요

 


作詩 : たきの えいじ(타키노 에이지)
作曲 : 縁 一二三(미도리 히후미)
原唱 : 伍代 夏子(고다이 나쯔코) <1991年 6月 発表>