日本音樂 (男)/鳥羽一郎

豊後水道(붕고스이도-, 분고 수도) - 鳥羽一郎(토바이치로-)

레알61 2022. 7. 6. 01:12

豊後水道(붕고스이도-, 
분고 수도) - 鳥羽一郎(토바이치로-)

 

豊後水道 - 鳥羽一郎.mp3
3.33MB

              

             

 

 

1)
田舎へ 帰って  蜜柑を 作るとよ
이나카에 카엗테 미캉오 쯔쿠루토요

난 시골로 돌아가 밀감 농사나 짓겠다고 하지 않았니?

 

新宿駅を  離れた あいつ
신쥬쿠에키오 하나레타 아이쯔
신주쿠역에서 헤어졌던 그녀

 

心の傷は  癒えただろうか
코코로노키즈와 이에타다로-카
마음의 상처는 아물었을까!

 

おまえのギターが  聞きたくなって
오마에노기타-가 키키타쿠낟테
너의 기타 소리 듣고 싶어서

 

はるばる 来たよ  豊後水道
하루바루 키타요 붕고스이도-
멀리서 찾아왔네. <분고 수도>에

 


2)
蜜柑は おまえを  裏切らなかったか
미캉와 오마에오 우라기라나칻타카
밀감은 풍년이 들었는지?

 

故郷の風は  やさしくしたか
코쿄-노카제와 야사시쿠시타카
고향의 바람은 부드러웠는지?

心配なんだ  おまえのことが
심파이난다 오마에노코토가
너의 일이 걱정이야!

 

心で 呼べば  宵待月に
코코로데 요베바 요이마치즈키니
마음으로 부르면 초저녁달에

 

入江が 光る  豊後水道
이리에가 히카루 붕고스이도-
후미가 빛나는 <분고 수도>

 


3)
みんなで おまえの  噂を しているよ
민나데 오마에노 우와사오 시테이루요
모두가 모이기만 하면 네 이야기를 하고 있어

花園神社のお守り  貼った
하나조노진쟈노오마모리 핟타
<하나조노신사>의 부적을 붙인

ギターは いまも  元気でいるか
기타-와 이마모 겡키데이루카
기타는 지금도 잘 있는지?

 

きれいな 景色が  誠を 生むと
키레이나 케시키가 마코토오 우무토
아름다운 경치가 정성을 낳는다고

教えてくれる  豊後水道
오시에테쿠레루 붕고스이도-
가르쳐 주는 <분고 수도>

 


-. 豊後水道(붕고스이도-, 분고 수도) : 
愛媛県(에히메켕, 에히메현) 서안(西岸)과 大分県(오오이타켕, 오이타현) 
남동부 해안 사이의 해역으로 남쪽은 태평양에, 북쪽은 豊予(호요-, 호요)해협을 
거쳐서 瀬戸内海(세토나이카이, 세토내해)에 연결됨

 

-. 花園神社(하나조노진쟈) : 

東京都(도쿄도) 新宿区(신주쿠구)에 있는 유명한 神社

 

作詞 : 星野 哲郎(호시노 테쯔로-)
作曲 : 一代 のぼる(이치다이 노보루)
原唱 : 鳥羽 一郎(토바 이치로-) <1995年 12月 16日 シングル 発売>
'好きだよ佐賀関(스키다요사가노세키, 좋아해요, 사가노세키)'의 cw 曲