哀愁(아이슈-,
애수) - 渥美二郎(아쯔미지로-)
1)
この街を 離れたら 傷が 癒えますか
코노마치오 하나레타라 키즈가 이에마스카
이 거리를 떠나면 상처가 아물까요
このお酒 飲みほせば 未練 消えますか
코노오사케 노미호세바 미렝 키에마스카
이 술을 다 비우면 미련이 사라질까요
風が吹く 花が散る 心に 雨が降る
카제가후쿠 하나가치루 코코로니 아메가후루
바람 불면 꽃이 지고 마음에 비가 내려요
もう一度 逢えたなら 忘れられそうで
모-이치도 아에타나라 와스레라레소-데
다시 한번 만날 수 있다면 잊을 수 있을 것 같아서
今夜も 想い出の 酒場で 待つ私
콩야모 오모이데노 사카바데 마쯔와타시
오늘 밤도 추억의 주점에서 기다리는 나예요
2)
哀しみを 道連れに 生きて ゆけますか
카나시미오 미치즈레니 이키테 유케마스카
슬픔을 길동무로 살아갈 수 있나요
酔いどれて 眠ったら 忘れられますか
요이도레테 네묻타라 와스레라레마스카
술에 흠뻑 취해 잠들면 잊을 수 있나요
この街の この小径 歩けば 泣けてくる
코노마치노 코노코미치 아루케바 나케테쿠루
이 거리의 오솔길을 걸으면 눈물이 나요
サヨナラも 言わないで 夢を 置いたまま
사요나라모 이와나이데 유메오 오이타마마
안녕이란 말도 하지 않고 꿈을 놓아둔 채
いつしか この指を 離れて いった人
이쯔시카 코노유비오 하나레테 읻타히토
언젠가 이 손을 떠나간 사람
3)
憎しみを 胸に抱く それも 愛ですか
니쿠시미오 무네니다쿠 소레모 아이데스카
미움을 가슴에 품는 그것도 사랑인가요
裏切りを 信じない それは 何故ですか
우라기리오 신지나이 소레와 나제데스카
배신을 믿지 않는 그것은 왜일까요
夏が過ぎ 冬が来て 涙が 雪になる
나쯔가스기 후유가키테 나미다가 유키니나루
여름이 가고 겨울이 오고 눈물이 눈이 되어요
もう一度 逢えたなら 忘れられそうで
모-이치도 아에타나라 와스레라레소-데
다시 한번 만날 수 있다면 잊을 수 있을 것 같아서
今夜も 想い出に 流れてゆく 私
콩야모 오모이데니 나가레테유쿠 와타시
오늘 밤도 추억 속으로 흘러가는 나예요
今夜も 想い出に 流れてゆく 私
콩야모 오모이데니 나가레테유쿠 와타시
오늘 밤도 추억 속으로 흘러가는 나예요
作詞 : 里村 龍一(사토무라 류-이치)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 渥美 二郎(아쯔미 지로-) <2006年 3月 1日 発売>
CW 曲 : 暖簾情話(노렌죠-와, 포렴 정담)
'日本音樂 (男) > 渥美二郎' 카테고리의 다른 글
雨の港(아메노미나토, 비 내리는 항구) - 渥美二郎(아쯔미지로-) (0) | 2022.03.10 |
---|---|
氷雨(히사메, 겨울 찬비) - 渥美二郞(아쯔미지로-) (0) | 2018.03.21 |
夢追い酒(유메오이자케, 꿈을 좇는 술) - 渥美二郞(아쯔미지로-) (0) | 2018.03.05 |
旅の雨(타비노아메, 여로의 비) - 渥美二郎(아쯔미지로-) (0) | 2017.11.21 |
釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 渥美二郎(아쯔미지로-) (0) | 2017.11.19 |