氷雨(히사메,
겨울 찬비) - 渥美二郞(아쯔미지로-)
1)
飲ませて 下さい もう 少し
노마세테 쿠다사이 모- 스코시
마시게 해주세요. 조금만 더.
今夜は 帰らない 帰りたくない
콩야와 카에라나이 카에리타쿠나이
오늘 밤은 안 돌아가요. 돌아가고 싶지 않아요
誰が 待つと 言うの あの部屋で
다레가 마쯔토 유-노 아노헤야데
누가 기다린다는 건가요? 그 방에서.
そうよ 誰も いないわ 今では
소-요 다레모 이나이와 이마데와
그래요. 아무도 없어요. 지금은.
歌わないで 下さい その歌は
우타와나이데 쿠다사이 소노우타와
부르지 말아 주세요. 그 노래는.
別れた あの人を 思い出すから
와카레타 아노히토오 오모이다스카라
헤어졌던 그 사람이 생각나니까
飲めば やけに 涙 もろくなる
노메바 야케니 나미다 모로쿠나루
마시면 무척 눈물이 많아지네요
こんな 私 許して 下さい
콘나 와타시 유루시테 쿠다사이
이런 나를 용서해 주세요
外は 冬の雨 まだ やまぬ
소토와 후유노아메 마다 야마누
밖에는 겨울비가 아직 그치지 않네요
この胸を 濡らすように
코노무네오 누라스요-니
이 가슴을 적시듯이
傘が ないわけじゃ ないけれど
카사가 나이와케쟈 나이케레도
우산이 없는 것은 아니지만
帰りたくない
카에리타쿠나이
돌아가고 싶지 않아요
もっと 酔う ほどに 飲んで
몯토 요우 호도니 논데
더 취하도록 마셔서
あの人を 忘れたいから
아노히토오 와스레타이카라
그 사람을 잊고 싶으니까
2)
私を 捨てた あの人を
와타시오 스테타 아노히토오
나를 버린 그 사람을
いまさら 悔やんでも しかたないけど
이마사라 쿠얀데모 시카타나이케도
이제 와서 후회해도 어쩔 수 없지만
未練ごころ 消せぬ こんな夜
미렝고코로 케세누 콘나요루
미련의 마음을 지울 수 없는 이런 밤
女 ひとり 飲む 酒 わびしい
온나 히토리 노무 사케 와비시이
여자 혼자 마시는 술이 쓸쓸하네요
酔って なんか いないわ 泣いて ない
욛테 낭카 이나이와 나이테 나이
취하지 않았어요. 울고 있지 않아요
タバコの 煙目に しみただけなの
타바코노 케무리메니 시미타다케나노
담배 연기가 눈에 스며든 것뿐이에요
私 酔えば 家に 帰ります
와타시 요에바 이에니 카에리마스
취하면 집에 돌아가겠어요
あなた そんな 心配 しないで
아나타 손나 심파이 시나이데
당신, 그런 걱정 마세요
外は 冬の雨 まだ やまぬ
소토와 후유노아메 마다 야마누
밖은 겨울비가 아직 그치지 않네요
この胸を 濡らすように
코노무네오 누라스요-니
이 가슴을 적시듯이
傘が ないわけじゃ ないけれど
카사가 나이와케쟈 나이케레도
우산이 없는 것은 아니지만
帰りたくない
카에리타쿠나이
돌아가고 싶지 않아요
もっと 酔う ほどに 飲んで
몯토 요우 호도니 논데
더 취하도록 마셔서
あの人を 忘れたいから
아노히토오 와스레타이카라
그 사람을 잊고 싶으니까
忘れたいから
와스레타이카라
잊고 싶으니까
作詞, 作曲 : とまり れん(토마리 렝)
原唱 : 佳山 明生(카야마 아키오) <1977年>
'日本音樂 (男) > 渥美二郎' 카테고리의 다른 글
哀愁(아이슈-, 애수) - 渥美二郎(아쯔미지로-) (0) | 2024.01.23 |
---|---|
雨の港(아메노미나토, 비 내리는 항구) - 渥美二郎(아쯔미지로-) (0) | 2022.03.10 |
夢追い酒(유메오이자케, 꿈을 좇는 술) - 渥美二郞(아쯔미지로-) (0) | 2018.03.05 |
旅の雨(타비노아메, 여로의 비) - 渥美二郎(아쯔미지로-) (0) | 2017.11.21 |
釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 渥美二郎(아쯔미지로-) (0) | 2017.11.19 |