Sài Gòn Đẹp Lắm(싸이 공 뎁 람,
사이공, 정말 아름다워!) - Phương Vy(푸엉 비)
*
Dừng chân trên bến khi chiều nắng chưa phai
즈응 찬 쩐 벤 키 찌에우 낭 쭈어 파이
해 지기 전 부두에서 발을 멈추면
Từ xa thấp thoáng muôn tà áo tung bay
뜨 자 타프 타응 무온 타 아오 퉁 바이
멀리서 수많은 아오자이가 휘날리는 모습이 보이고
Nếp sống vui tươi nối chân nhau đến nơi này
넵 송 부이 뜨이 노이 찬 냐우 덴 노이 나이
즐거운 삶의 모습이 서로 이어져 이곳에 와요
Sài Gòn đẹp lắm, Sài Gòn ơi! Sài Gòn ơi!
사이공 뎁 람, 사이공 어이! 사이공 어이!
사이공, 정말 아름다워! 사이공아! 사이공아!
Ngựa xe như nước trên đường vẫn qua mau
느어 쎄 뉴 느억 쩐 듕 반 과 마우
말과 수레가 물처럼 길을 빠르게 지나가고
Người ra thăm bến câu chào nói lao xao
응이 자 탐 벤 까우 짜오 노이 라오 싸오
사람들이 부두에 나와 시끌벅적 인사를 나누죠
Phố xa thênh thang đón chân tôi đến chung vui
포 자 텐탄 돈 찬 또이 덴 쭉 부이
넓고 먼 거리가 나를 맞이하며 함께 즐기게 해요
Sài Gòn đẹp lắm, Sài Gòn ơi! Sài Gòn ơi!
사이공 뎁 람, 사이공 어이! 사이공 어이!
사이공, 정말 아름다워, 사이공아! 사이공아!
Lá la la lá la
라 라 라 라 라
Lá la la lá la
라 라 라 라 라
Tiếng cười cùng gió chan hòa niềm vui say sưa
띵 끄어이 쿰 쩨오 찬 화 니엠 부이 사이 스어
웃음소리가 바람과 함께 섞여서 행복한 기분을 만끽해요
Lá la la lá la
라 라 라 라 라
Lá la la lá la
라 라 라 라 라
Ôi đời đẹp quá, đẹp quá, tràn bao ý thơ
오이 더이 뎁 꽈, 뎁 꽈, 짠 바오 이 터
아, 삶이 너무 아름다워, 너무 아름다워, 시적 감정이 넘쳐나요
Một tình yêu mến ghi lời hát câu ca
못 띵 유우 멘 기 로이 핫 까우 카
사랑이 깊어져 노래 가사를 남기고
Để lòng thương nhớ bao ngày vắng nơi xa
데 롱 뜨엉 뇨 바오 나이 방 노이 자
멀리 떨어진 날들에 대한 그리움을 담아
Sống mãi trong tôi bóng hôm nay sẽ không phai
송 마이 쩡 또이 봉 홈 나이 쎄 쿰 파이
오늘의 그 모습은 결코 사라지지 않을 거예요
***
Sài Gòn đẹp lắm, Sài Gòn ơi! Sài Gòn ơi!
사이공 뎁 람, 사이공 어이! 사이공 어이!
사이공, 정말 아름다워, 사이공아! 사이공아!
-. Sài Gòn Đẹp Lắm(싸이 공 뎁 람) :
베트남의 유명한 노래로 사이공(호찌민시)의 아름다움과 활기찬 일상을
찬양하는 내용으로 1970년에 처음 발표되었으며 여러 아티스트에 의해
리메이크되었고 특히 Phương Vy(푸엉 비)가 부른 버전이 가장 유명함
作詞:Nguyễn Đình Thi(꽌 디응 띤 티)
作曲:Nguyễn Văn Tý(꽌 반 띠)
原唱 : Vũ Thành Vinh(부 탕 빈)<1970年>
'Other country's Pop > Vietnamese Pop' 카테고리의 다른 글
Quen Với Cô Đơn(꽌 외이 꼬 돈, 외로움에 익숙해져) - Lương Minh Trang(룡 민 짱) (0) | 2024.09.22 |
---|