一帘幽梦(yīliányōumèng, 이리앤여우멍,
한 폭의 아련한 꿈) - 萧孋珠(xiāolízhū, 쌰오리쭈)
*
我有一帘幽梦
wǒ yǒu yī lián yōu mèng
워 여우 이 리앤 여우 멍
나는 한 폭의 아련한 꿈이 있어
不知与谁能共
bù zhī yǔ shéi néng gòng
부 쯔 위 쉐이 넝 꿍
누구와 함께할 수 있을지 알 수 없고
多少秘密在其中
duō shǎo mìmì zài qí zhōng
뚸 싸오 미미 짜이 치 쭝
그 안에 얼마나 많은 비밀이 있는지
欲诉无人能懂
yù sù wú rén néng dǒng
위 쑤 우 런 넝 뚱
말하고 싶어도 아무도 이해 못 해
窗外更深露重
chuāng wài gèng shēn lù zhòng
창 와이 껑 썬 루 쭝
창밖은 밤이 깊을수록 이슬 하릴없이 내려앉고
今夜落花成塚
jīn yè luò huā chéng zhǒng
진 예 뤄 화 청 쭝
오늘 밤 저 꽃은 떨어져 무덤을 이룬다네
春来春去俱无踪
chūn lái chūn qù jù wú zōng
춴 라이 춴 취 쮜 우 쭝
봄은 왔다 가며 자취도 없는데
徒留一帘幽梦
tú liú yī lián yōu mèng
투 류우 이 리앤 여우 멍
아련한 꿈 하나만 덩그러니 남았네
谁能解我情衷
shéi néng jiě wǒ qíng zhōng
쉐이 넝 지에 워 칭 쭝
누가 내 깊은 마음을 이해할 수 있을까
谁将柔情深种
shéi jiāng róu qíng shēn zhǒng
쉐이 쨩 러우 칭 썬 쭝
누가 이 다정한 마음을 깊이 새겨둘까
若能相知又相逢
ruò néng xiāng zhī yòu xiāng féng
뤄 넝 썅 즈 여우 썅 펑
서로 이해하고 다시 만날 수 있다면
共此一帘幽梦
gòng cǐ yī lián yōu mèng
꿍 츠 이 리앤 여우 멍
함께 이 아련한 꿈을 나누리라
窗外更深露重
chuāng wài gèng shēn lù zhòng
창 와이 껑 썬 루 쭝
창밖은 밤이 깊을수록 이슬 하릴없이 내려앉고
今夜落花成塚
jīn yè luò huā chéng zhǒng
진 예 뤄 화 청 쭝
오늘 밤 저 꽃은 떨어져 무덤을 이룬다네
春来春去俱无踪
chūn lái chūn qù jù wú zōng
춴 라이 춴 취 쮜 우 쭝
봄은 왔다 가며 자취도 없는데
徒留一帘幽梦
tú liú yī lián yōu mèng
투 류우 이 리앤 여우 멍
아련한 꿈 하나만 덩그러니 남았네
作词 : 琼瑶(qióngyáo, 치옹야오)
作曲 : 刘家昌(liújiāchāng, 류우쨔창)
原唱 : 萧孋珠(xiāolízhū, 쌰오리쭈) <1974年 同名 映畫 主題曲>
'中國音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
我的快乐就是想你(워더콰이러쥬우쓰니샹니, 내 기쁨은 바로 널 그리워하는 것) - 红蔷薇(훙치앙웨이) (2) | 2024.11.10 |
---|---|
玛尼情歌(마니칭꺼, 마니의 사랑 노래) - 上官红燕(쌍꽌훙얜) (5) | 2024.11.07 |
你永远不懂我(니용왠뿌뚱워, 넌 영원히 날 이해하지 못해) - 雨中百合(위쭝바이허) (0) | 2024.10.29 |
听闻远方有你(팅 원 위앤 팡 여우 니, 먼 곳에 네가 있다고 들었어) - 刘艺雯(류우이원) (0) | 2024.10.27 |
我这一生(워쩌이썽, 나의 일생) - 张茜(짱치앤) (0) | 2024.10.23 |