歌って踊って(우탇테오돋테,
노래하며 춤추며) - 계은숙(ケイウンスク)
1)
恋人どうし みんなで 揺れて
코이비토도-시 민나데 유레테
연인들끼리 모두 몸을 흔들며
たのしく 踊りましょう
타노시쿠 오도리마쇼-
즐겁게 춤을 춥시다!
悲しい ことも 淋しい ことも
카나시이 코토모 사비시이 코토모
슬픈 일도, 외로운 일도
忘れて 歌いましょう
와스레테 우타이마쇼-
잊고서 함께 노래 불러요!
目と目を 見つめあい あふれる 愛
메토메오 미쯔메아이 아후레루 아이
눈과 눈을 마주치며 넘치는 사랑이
来る 人に 行く 人に 感じるの
쿠루 히토니 유쿠 히토니 칸지루노
오는 사람, 가는 사람들에게 느껴져요
私も 幸福な 気分だわ
와타시모 시아와세나 키분다와
나도 행복한 기분이 드네요
昨日のことは ライトで 消して
키노-노코토와 라이토데 케시테
지난 일들은 조명 불빛에 지우고
たのしく 踊りましょう
타노시쿠 오도리마쇼-
즐겁게 춤을 춥시다!
素敵な 夜明け 明日のために
스테키나 요아케 아시타노타메니
멋진 새 아침을 위해
今夜は 歌いましょう
콩야와 우타이마쇼-
오늘 밤은 함께 노래 불러요!
2)
사랑하는 사람들, 모두 함께 모여서
愛する 人たちよ みんな 一緒に 集まって
아이스루 히토타치요 민나 잇쇼니 아쯔맏테
흥겨웁게 춤을 춥시다
楽しくて 踊りましょう
타노시쿠테 오도리마쇼-
괴로운 일, 슬픈 일 모두 잊어버리고
辛いこと 寂しいこと 全て 忘れてしまって
쯔라이코토 사비시이코토 스베테 와스레테시맏테
이 순간을 노래 불러요
この瞬間を 歌いましょう
코노슝캉오 우타이마쇼-
오고 가는 눈길 속에 사랑이 넘치고
かわす 視線の中に 愛が あふれて
카와스 시센노나카니 아이가 아후레테
그대와 같이 느껴보는 행복한 기분
貴方と 一緒に 感じてみる 幸せな 気分
아나타토 잇쇼니 칸지테미루 시아와세나 키붕
지난 일은 생각을 말고 춤을 추어요
過ぎし日の事は 思わずに 踊りましょう
스기시히노코토와 오모와즈니 오도리마쇼-
사랑하는 연인들, 서로 마주 보면서
愛する 恋人たちよ お互いに 見合わせながら
아이스루 코이비토타치요 오타가이니 미아와세나가라
흥겨웁게 춤을 춥시다
楽しくて 踊りましょう
타노시쿠테 오도리마쇼-
괴로운 일, 슬픈 일 모두 잊어버리고
辛いこと 寂しいこと 全て 忘れてしまって
쯔라이코토 사비시이코토 스베테 와스레테시맏테
이 순간을 노래 불러요
この瞬間を 歌いましょう
코노슝캉오 우타이마쇼-
目と目を 見つめあい あふれる 愛
메토메오 미쯔메아이 아후레루 아이
눈과 눈을 마주치며 넘치는 사랑이
来る 人に 行く 人に 感じるの
쿠루 히토니 유쿠 히토니 칸지루노
오는 사람, 가는 사람들에게 느껴져요
私も 幸福な 気分だわ
와타시모 시아와세나 키분다와
나도 행복한 기분이 들어요
昨日のことは ライトで 消して
키노-노코토와 라이토데 케시테
지난 일들은 조명 불빛에 지우고
たのしく 踊りましょう
타노시쿠 오도리마쇼-
즐겁게 춤을 춥시다!
素敵な 夜明け 明日のために
스테키나 요아케 아시타노타메니
멋진 새 아침을 위해
今夜は 歌いましょう
콩야와 우타이마쇼-
오늘 밤은 함께 노래 불러요!
今夜は 歌いましょう
콩야와 우타이마쇼-
오늘 밤은 함께 노래 불러요!
今夜は 歌いましょう
콩야와 우타이마쇼-
오늘 밤은 함께 노래 불러요!
今夜は 歌いましょう
콩야와 우타이마쇼-
오늘 밤은 함께 노래 불러요!
原作詞 : 안언자(安彦子)
訳詞:三佳 令二(미요시 레이지)
作曲 : 김현우(金鉉雨)
原唱 : 계은숙(ケイウンスク) <1980年 発表>
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
赤とんぼ(아카톰보, 고추잠자리) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.10.10 |
---|---|
ある愛の詩(うた)(아루아이노우타, 어느 사랑의 노래) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.09.29 |
居酒屋(이자카야) - 계은숙(ケイウンスク) + 五木ひろし(이쯔키히로시) (1) | 2011.09.10 |
愛始発(아이시하쯔, 사랑의 시작) - 계은숙(ケイウンスク) + 浜 圭介(하마 케이스케) (0) | 2011.09.09 |
ある愛の詩(아루아이노우타, 어느 사랑의 노래)-계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.08.31 |