日本音樂 (男)/尾形大作

大連の街から(다이렌노마치카라, 대련의 거리에서) - 尾形大作(오가타다이사쿠)

레알61 2011. 10. 3. 13:17

大連の街から(다이렌노마치카라,
대련의 거리에서) - 尾形大作(오가타다이사쿠)

 

大連の街から - 尾形大作.mp3
2.84MB

  

      

 

 

1)
ここが 大連の街  とても きれいだね
코코가 다이렌노마치 토테모 키레이다네
여기가 대련의 거리, 무척 아름답네요

駅前 広場さえ  こころ ときめく
에키마에 히로바사에 코코로 토키메쿠
역 앞 광장조차 가슴이 설레고

アカシヤの道を  歩けば
아카시야노미치오 아루케바
아카시아 길을 걸으면

なぜかしら  時が  とまるよ
나제카시라 토키가 토마루요
왠지 시간이 멈춰지는 것 같아요

君のこと  思う  たび
키미노코토 오모우 타비
그대에 대해 생각할 적마다

この胸が  ただ  痛むよ
코노무네가 타다 이타무요
이 가슴이 그저 아파질 뿐

ひとり旅  別れ旅  あきらめの旅なのに
히토리타비 와카레타비 아키라메노타비나노니
나 홀로 여행, 이별 여행, 잊기 위한 체념의 여행이지만,

君が  恋しい
키미가 코이시이
그대가 그리워지네요

 


2)
有軌電車に 乗って  街を ひとまわり
유-키덴샤니 녿테 마치오 히토마와리
전차를 타고 시내를 한 바퀴 도니

若者たちは みな  とても おしゃれさ
와카모노타치와 미나 토테모 오샤레사
젊은이들이 모두 매우 세련됐네요

星海(シンハイ)の  白い渚よ
싱하이노 시로이나기사요
싱하이의 하얀 물가여

老虎灘(ラオフータン)海の  青さよ
라오후-탕우미노 아오사요
라오후탄 바다의 푸름이여

君は 今  どこに いて
키미와 이마 도코니 이테
그대는 지금 어느 곳에서

何を  して  すごすのだろう
나니오 시테 스고스노다로-
무엇을 하며 지내고 있을까나

港まで 行く バスが  たそがれに 消えて 行く
미나토마데 유쿠 바스가 타소가레니 키에테 유쿠
부두까지 가는 버스가 황혼 속에 사라져 가니

星も  泣いてる
호시모 나이테루
별들도 흐느껴요

 


(후렴)
この海の  はるか  かなたに
코노우미노 하루카 카나타니
이 바다 멀리 저편에

君が いる  君が 待ってる
키미가 이루 키미가 맏테루
그대가 있어요. 그대가 기다리고 있지요

たまらなく  会いたいよ
타마라나쿠 아이타이요
견딜 수 없이 보고 싶어요

もう  一度  だきしめたい
모- 이치도 다키시메타이
다시 한번 안아보고 싶어요

さよならは あやまちさ  何もかも 投げすてて
사요나라와 아야마치사 나니모카모 나게스테테
이별은 실수였어요. 모조리 다 내버리고

とんで  行きたい
톤데 유키타이
날아서 가고 싶어요

 


作詞, 作曲:中山 大三郎(나카야마 다이자부로-)
原唱 : 尾形 大作(오가타 다이사쿠) <1989年 8月 発表>