雨椿(아메쯔바키,
비에 지는 동백꽃) - 永井みゆき(나가이미유키)
1)
あなた あなた
아나타 아나타
당신, 당신
あなたの胸の 止まり木に
아나타노무네노 토마리기니
당신 가슴 속 횃대 위에
羽根を 休めて 眠れたら
하네오 야스메테 네무레타라
날개를 접고 잠든다면
どんなに 私は 幸せかしら
돈나니 와타시와 시아와세카시라
얼마나 나는 행복할까요
雨 雨 伊豆の湯けむり ひとり宿
아메 아메 이즈노유케무리 히토리야도
비, 비, 이즈의 온천 수증기, 홀로 묵는 숙소
雨に 椿の あ~ 花が 散る
아메니 쯔바키노 아~ 하나가 치루
내리는 비에 동백의 아~ 꽃이 지네
2)
なみだ なみだ
나미다 나미다
눈물, 눈물
なみだで 濡れた この胸に
나미다데 누레타 코노무네니
눈물로 젖은 이 가슴에
遠い あなたの 思い出が
토-이 아나타노 오모이데가
먼 옛날 당신의 추억이
いとしさ 炎やして つのるの 今日も
이토시사 모야시테 쯔노루노쿄-모
사랑을 불태워 더욱 달아오르게 하네요. 오늘도
雨 雨 天城峠の しぐれ道
아메 아메 아마기토-게노 시구레미치
비, 비, 아마기 고개는 늦가을 비 고개
赤い 椿の あ~ 花が 散る
아카이 쯔바키노 아~ 하나가 치루
빨간 동백의 아~ 꽃이 지네
3)
こころ こころ
코코로 코코로
마음, 마음
こころの花で いいのよと
코코로노하나데 이이노요토
마음의 꽃으로 좋은 것이라고
そっと つぶやく 淋しさが
솓토 쯔부야쿠 사미시사가
나지막이 중얼거리는 쓸쓸함이
あなたに 逢いたい 想いに 泣くの
아나타니 아이타이 오모이니 나쿠노
당신을 만나고 싶은 생각에 울어요
雨 雨 にじむ灯りの 夜の海
아메 아메 니지무아카리노 요루노우미
비, 비, 비에 젖는 불빛의 밤바다
雨に 椿の あ~ 花が 散る
아메니 쯔바키노 아~ 하나가 치루
내리는 비에 동백의 아~ 꽃이 지네
作詞 : 三浦 康照(미우라 야스테루)
作曲 : 深谷 昭(후카야 아키라)
原唱 : 永井 みゆき(나가이 미유키) <1997年 6月 21日 発表>
'日本音樂 (女) > 永井みゆき' 카테고리의 다른 글
津屋川みれん(쯔야가와미렝, 츠야 강의 미련) - 永井みゆき(나가이미유키) (0) | 2023.07.13 |
---|---|
雨の越後路(아메노에치고지, 빗속의 에치고 길) - 永井みゆき(나가이미유키) (0) | 2020.05.25 |
おんな泣き港(온나나키미나토, 여자가 우는 항구) - 永井みゆき(나가이미유키) (0) | 2019.06.25 |
雨の酒場(아메노사카바, 비 내리는 주점) - 永井みゆき(나가이미유키) (0) | 2014.04.30 |
雨椿(아메쯔바키, 비에 지는 동백꽃) - 永井みゆき(나가이미유키) (0) | 2011.05.06 |