黑山島娘(후쿠산도아가시,
흑산도 아가씨) - 이미자(イミジャ)
1)
島を 離れ 行った 人
시마오 하나레 읻타 히토
섬을 떠나간 사람
波は 変わらず 寄せるけど
나미와 카와라즈 요세루케도
파도는 변함없이 밀려오는데
便りも 絶えて 幾歳月 過ぎた
타요리모 타에테 이쿠도시 스기타
편지도 끊어지고 몇 해가 지났던가
面影 胸深く 心で 泣いた
오모카게 무네후카쿠 코코로데 나이타
그 모습 그리며 가슴 깊이 마음으로 울었던
黑山島娘(ふくさんどあがし)
후쿠산도아가시
흑산도 아가씨
2)
남몰래 서러운 세월은 가고
물결은 천 번 만 번 밀려오는데
못 견디게 그리운 아득한 저 육지를
바라보다 검게 타버린 검게 타버린
흑산도 아가씨
3)
船の 着く日 人が 來る
후네노 쯔쿠히 히토가 쿠루
배가 도착하는 날, 사람들이 들어오건만
愛しい お方は まだ 來ない
이토시이 오카타가 마다 코나이
그리운 그 님은 아직 오지 않네
想いは 燃えて 焦がれて 狂う
오모이와 모에테 코가레테 쿠루우
연정은 타올라 애가 타서 미칠 것 같아
情は 一筋に 心で 泣いた
나사케와 히토스지니 코코로데 나이타
정은 일편단심 마음으로 울었던
黑山島娘
후쿠산도아가시
흑산도 아가씨
音源 : 헉핀 님
原作詞 : 정두수(ジョンドゥス)
作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 이미자(イミジャ)
<1965年 発表한 "흑산도 아가씨" 日本 飜案曲>
'韓國歌手 演歌 (女) > 李美子' 카테고리의 다른 글
野バラの花(노바라노하나, 들장미) - 이미자(イミジャ) <'찔레꽃' 日本 飜案曲> (0) | 2012.12.04 |
---|---|
イピョル(이뵤루, 이별) - 이미자(イミジャ) (0) | 2012.12.03 |
湖畔の夕月(고한노유-히, 호반의 초저녁달) - 이미자(イミジャ) (1) | 2012.11.22 |
女の淚の悲しさは(온나노나미다노카나시사와, 여자 눈물의 슬픔은) - 이미자(イミジャ) (0) | 2012.11.22 |
納沙布岬(노삽푸미사키, 노삿푸 곶) - 이미자(イミジャ) <'바람에 부치는 편지'의 日本 翻案曲> (0) | 2012.11.20 |