日本音樂 (女)/多岐川舞子

雨のたずね人(아메노타즈네비토, 비가 오면 생각나는 당신) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

레알61 2013. 2. 24. 11:20

雨のたずね人(아메노타즈네비토, 
비가 오면 생각나는 사람) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

 

雨のたずね人 - 多岐川舞子.mp3
2.04MB

     

 

 

 

1)
雨の向こうに  灯りが ともる
아메노무코-니 아카리가 토모루
비 내리는 저편에 불빛이 켜져요

あなたと 初めて  逢った 街
아나타토 하지메테 앋타 마치
당신과 처음 만났던 거리

濡れた 体を  お酒で 温め
누레타 카라다오 오사케데 누쿠메
비에 젖은 몸을 술로 덥히며

交わす 目と目の  紅い糸
카와스 메토메노 아카이이토
주고받는 눈과 눈의 붉은 인연의 실

想い出 しずくが  そぼ降る 夜は
오모이데시즈쿠가 소보후루 요루와
추억의 빗방울이 보슬보슬 내리는 밤은

あなた 恋しい  あなた 恋しい
아나타 코이시이 아나타 코이시이
당신이 그리워요. 당신이 그리워요

雨のたずね人
아메노타즈네비토
비가 오면 생각나는 사람

 


2)
雨も いつしか  止んでるように
아메모 이쯔시카 얀데루요-니
비도 어느 사이엔지 그친 것처럼

あなたも どこかへ  消えていた
아나타모 도코카에 키에테이타
당신도 어디론가 사라졌어요

夢のかけらか  ひとりの部屋に
유메노카케라카 히토리노헤야니
꿈의 부서진 조각들인가. 홀로 남겨진 방에

ぼつり 残った  男傘
보쯔리 노콛타 오토코가사
덩그러니 남아있는 남자 우산

想い出 しずくが  そぼ降る 夜は
오모이데시즈쿠가 소보후루 요루와
추억 서린 빗방울이 보슬보슬 내리는 밤은

あなた 逢いたい  あなた 逢いたい
아나타 아이타이 아나타 아이타이
당신! 보고 싶어요. 당신! 만나고 싶어요

雨のたずね人
아메노타즈네비토
비가 오면 생각나는 사람

 


3)
雨に 打たれて  行く あてなしに
아메니 우타레테 유쿠 아테나시니
비를 맞으며 갈 곳도 없이

あなたが いまでも  待つような
아나타가 이마데모 마쯔요-나
당신이 지금도 기다리는 듯한

そんな 気が して  駅裏あたり
손나 키가 시테 에키우라아타리
그런 생각이 들어 역 뒤편으로 향해요

誰か 呼んでいる  声が する
다레카 욘데이루 코에가 스루
누군가 부르는 소리가 들려요

想い出 しずくが  そぼ降る 夜は
오모이데시즈쿠가 소보후루 요루와
추억 서린 빗방울이 보슬보슬 내리는 밤은

あなた 恋しい  あなた 恋しい
아나타 코이시이 아나타 코이시이
당신이 그리워요. 당신이 그리워요

雨のたずね人
아메노타즈네비토
비가 오면 생각나는 사람

 


作詩 : 石原 信一(이시하라 싱이치)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 多岐川 舞子(타키가와 마이코) <2011年 2月 発表>