日本音樂 (女)/テレサ·テン

足摺岬(아시즈리미사키, 아시즈리 곶) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

레알61 2010. 9. 5. 18:33

足摺岬(아시즈리미사키, 
아시즈리 곶) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

 

足摺岬 - テレサ·テン.mp3
5.34MB

      

  

 

 

1)
あなた!  弱音は  吐きません
아나타! 요와네와 하키마셍
당신! 나는 당신께 나약한 말은 하지 않아요

 

二度と  涙は  見せません
니도토 나미다와 미세마셍
두 번 다시 눈물을 보여주지 않을 거예요

 

心  拭き抜く  潮風に
코코로 후키누쿠 시오카제니
마음을 닦아주는 바닷바람에

悲しみ  流して  耐えてます
카나시미 나가시테 타에테마스
슬픔을 흘려보내고 견디고 있어요

忘れられない  忘れてみせる
와스레라레나이 와스레테미세루
잊을 수 없어요. 잊는다는 것을 보여줄게요

ここまで  ここまで  やっと  きたのよ
코코마데 코코마데 얃토 키타노요
여기까지, 여기까지 겨우 왔어요

ああ~ 足摺岬
아아~ 아시즈리 미사키
아아~ 아시즈리 곶

 


2)
波の渦巻く  狂おしさ
나미노우즈마쿠 쿠루오시사
미친 듯 소용돌이치는 파도

どこが  私に  似ています
도코가 와타시니 니테이마스
어딘가 나와 닮았네요

遠く  離れて  やさしさが
토-쿠 하나레테 야사시사가
멀리 떨어져서 다정함이

悲しい  くらいに  しみるけど
카나시이 쿠라이니 시미루케도
슬플 정도로 사무쳐도

忘れられない  忘れてみせる
와스레라레나이 와스레테미세루
잊을 수 없어요. 잊는다는 것을 보여줄게요

ここまで  ここまで  やっと  きたのよ
코코마데 코코마데 얃토 키타노요
여기까지, 여기까지 겨우 왔어요

ああ~ 足摺岬
아아~ 아시즈리 미사키
아아~ 아시즈리 곶

 


3)
あなた  手紙は  出しません
아나타 테가미와 다시마셍
당신! 난 당신께 편지는 보내지 않아요

そっと  心に  しまいます
솓토 코코로니 시마이마스
조용히 마음에 담아둘게요

風に  はためく  便箋を
카제니 하타메쿠 빈셍오
바람에 펄럭이는 편지지를

抱きしめ  唇  かんでます
다키시메 쿠치비루 칸데마스
껴안고 입술을 깨물고 있어요

忘れられない  忘れてみせる
와스레라레나이 와스레테미세루
잊을 수 없어요. 잊는다는 것을 보여줄게요

ここまで  ここまで  やっと  きたのよ
코코마데 코코마데 얃토 키타노요
여기까지, 여기까지 겨우 왔어요

ああ~ 足摺岬
아아~ 아시즈리 미사키
아아~ 아시즈리 곶

ああ~ 足摺岬
아아~ 아시즈리 미사키
아아~ 아시즈리 곶

 


作詞 : 麻生 香太郎(아소- 코-타로-)
作曲 : 井上 忠夫(이노우에 타다오)
編曲 : 竜崎 孝路(류-자키 코-지)
原唱 : テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) <1977年 発表>