中國音樂 (男)/刀 郎

2002年的第一场雪(알링링알냰더띠이창쉐, 2002년 첫눈) - 刀郎(따오랑)

레알61 2013. 4. 13. 16:05

2002年的第一场雪(èrlínglíngèrniándedìyīchǎngxuě, 
알링링알냰더띠이창쉐, 2002년 첫눈) - 刀郎(dāoláng, 따오랑)

 

2002年的第一場雪 - 刀郎.mp3
4.05MB

    

        

       

 

 

2002年的第一场雪,
èrlínglíngèrniándedìyīchǎngxuě
알링링알냰더띠이창쉐
2002년 첫눈은

比以往时候来的更晚一些 。
bǐyǐwǎngshíhouláidegèngwǎnyìxiē
비이왕스허우라이더껑완이쎼
이전보다 좀 늦게 내렸어요

停靠在八楼的二路汽车,
tíngkàozàibālóudeèrlùqìchē
팅카오짜이빠러우디알루치처
8층 건물 옆에 멈춰서는 2번 버스는

带走了最后一片飘落的黄叶。
dàizǒulezuìhòuyípiànpiāoluòdehuángyè
따이저우러쭤이허우이퍤퍄오뤄더황예
마지막 떨어지는 노란 낙엽을 흩트리고 갔었지요

2002年的第一场雪,
èrlínglíngèrniándedìyīchǎngxuě
알링링알냰더띠이창쉐
2002년 첫눈이 내릴 때는

是留在乌鲁木齐难舍的情结。
shìliúzàiWūlǔmùqínánshědeqíngjié
쓰류우짜이우루무치난써더칭졔
계속 우루무치에 있으면서 당신에 대한 마음속 애정을 버리기가 어려웠어요

你像一只飞来飞去的蝴蝶,
nǐxiàngyìzhīfēiláifēiqùdehúdié
니썅이즈페이라이페이취더후뎨
그대는 한 마리 날아다니는 나비 같았고

在白雪飘飞的季节里摇曳。
zàibáixuěpiāofēidejìjiélǐyáoyè
짜이바이쉐퍄오페이더지졔리야오예
흰 눈이 내리는 계절 속에서 나풀거렸죠

忘不了把你搂在怀里的感觉,
wàngbùliǎobǎnǐlǒuzàiHuáilǐdegǎnjué
왕뿌랴오바니러우짜이화이리더깐줴
그대를 안을 때의 감각을 잊을 수가 없지만,

比藏在心中那份火热更暖一些。
bǐcángzàiXīnzhōngnàfènhuǒrègèngnuǎnyìxiē
비창짜이씬쫑나펀훠러껑놘이쎼
마음속에 숨겨왔던 정열은 더욱더 따뜻했어요

忘记了窗外的北风凛冽,
wàngjìlechuāngwàideběifēnglǐnliè
왕지러촹와이더베이펑린례
창밖의 북풍과 살을 에는 듯한 추위도 잊고

再一次把温柔和缠绵重叠。
zàiyícìbǎwēnróuhéchánmiánchóngdié
짜이이츠바원러우허찬먠총뎨
다시 한번 당신의 부드러운 상냥함에 사로잡혀 감동이 겹쳤어요

~~~~~~

是你的红唇黏住我的一切,
shìnǐdehóngchúnniánzhùwǒdeyíqiè
쓰니더홍춴니앤쭈워더이쳬
당신의 붉은 입술이 나의 모든 것을 멈추게 했고

 

是你的体贴让我再次热烈。
shìnǐdetǐtiēràngwǒzàicìrèliè
쓰니더티톄랑워짜이츠러례
당신의 자상함은 나로 하여금 다시 열렬한 감정을 품게 했어요

是你的万种柔情融化冰雪,
shìnǐdewànzhǒngróuqíngrónghuàbīngxuě
쓰니더완쫑러우칭롱화삥쉐
당신의 부드러운 마음씨는 얼음과 눈을 녹였고

是你的甜言蜜语改变季节。
shìnǐdetiányánmìyǔgǎibiànjìjié
쓰니더턘얜미위까이뺸지졔
당신의 달콤한 말은 계절을 변화시켰어요

2002年的第一场雪,
èrlínglíngèrniándedìyīchǎngxuě
알링링알냰더띠이창쉐
2002년의 첫눈은

比以往时候来的更晚一些 。
bǐyǐwǎngshíhouláidegèngwǎnyìxiē
비이왕스허우라이더껑완이쎼
이전보다 좀 늦게 내렸어요

停靠在八楼的二路汽车,
tíngkàozàibālóudeèrlùqìchē
팅카오짜이빠러우더알루치처
8층 건물 옆에 멈춰서는 2번 버스는

带走了最后一片飘落的黄叶。
dàizǒulezuìhòuyípiànpiāoluòdehuángyè
따이저우러쭤이허우이퍤퍄오뤄더황예
마지막 떨어지는 노란 낙엽을 흩트리고 갔었지요

2002年的第一场雪,
èrlínglíngèrniándedìyīchǎngxuě
알링링알냰더띠이창쉐
2002년 첫눈이 내릴 때는

是留在乌鲁木齐难舍的情结。
shìliúzàiWūlǔmùqínánshědeqíngjié
쓰류우짜이우루무치난써더칭졔
계속 우루무치에 있으면서 당신에 대한 마음속 애정을 버리기가 어려웠어요

你像一只飞来飞去的蝴蝶, 
nǐxiàngyìzhīfēiláifēiqùdehúdié
니썅이즈페이라이페이취더후뎨
그대는 한 마리 날아다니는 나비 같았고

在白雪飘飞的季节里摇曳。
zàibáixuěpiāofēidejìjiélǐyáoyè
짜이바이쉐퍄오페이더지졔리야오예
흰 눈이 내리는 계절 속에서 나풀거렸죠

~~~~~~

是你的红唇黏住我的一切,
shìnǐdehóngchúnniánzhùwǒdeyíqiè
쓰니더홍춴니앤쭈워더이쳬
당신의 붉은 입술이 나의 모든 것을 멈추게 했고

 

是你的体贴让我再次热烈。
shìnǐdetǐtiēràngwǒzàicìrèliè
쓰니더티톄랑워짜이츠러례
당신의 자상함은 나로 하여금 다시 열렬한 감정을 품게 했어요

是你的万种柔情融化冰雪,
shìnǐdewànzhǒngróuqíngrónghuàbīngxuě
쓰니더완쫑러우칭롱화삥쉐
당신의 부드러운 마음씨는 얼음과 눈을 녹였고

是你的甜言蜜语改变季节。
shìnǐdetiányánmìyǔgǎibiànjìjié
쓰니더턘얜미위까이뺸지졔
당신의 달콤한 말은 계절을 변화시켰어요

 


作詞, 作曲 : 刀郎(dāoláng, 따오랑)
原唱 : 刀郎(dāoláng, 따오랑) <2004年 発表>