在那遥远的地方(zàinàyáoyuǎndedìfāng, 짜이나야오위앤더띠팡,
저 아득히 먼 곳에) - 刀郎(dāoláng, 따오랑)
在那遥远的地方
zàinàyáoyuǎndedìfāng
짜이나야오왠더띠팡
저 아득히 먼 곳에
有位好姑娘
yǒuwèihǎogūniáng
여우웨이하오꾸냥
참한 아가씨가 있어요
人们走过她的帐房
rénmenzǒuguòtādezhàngfáng
런먼쩌우꿔타디짱팡
사람들은 그녀의 천막 가옥을 지나칠 때마다
都要回头留恋地张望
dōuyàohuítóuliúliàndezhāngwàng
떠우야오훠이터우류우럔디짱왕
돌아서서 그녀를 몰래 엿보며 쉬 떠나지 못하지요
她那粉红的笑脸
tānàfěnhóngdexiàoliǎn
타나펀홍디쌰오리앤
그녀의 분홍빛 미소는
好像红太阳
hǎoxiànghóngtàiyáng
하오썅홍타이양
붉은 태양 같고
她那美丽动人的眼睛
tānàměilìdòngréndeyǎnjīng
타나메이리똥런디얜징
마음을 사로잡는 그녀의 아름다운 눈은
好像晚上明媚的月亮
hǎoxiàngwǎnshàngmíngmèideyuèliàng
하오썅완쌍밍메이디웨량
밤에 빛나는 달처럼 빛나고 매력적이에요
~~~~~~
我愿流浪在草原
wǒyuànliúlàngzàicǎoyuán
워왠류우랑짜이차오왠
초원에서 유랑하면서
给她去放羊
gěitāqùfàngyáng
게이타취팡양
그녀에게 양을 돌보게 하고 싶어요
每天看着那粉红的小脸
měitiānkànzhenàfěnhóngdexiǎoliǎn
메이티앤칸저나펀홍디샤오리앤
매일 그 분홍빛 작은 얼굴을 바라보며
和那美丽金边的衣裳
hénàměilìjīnbiāndeyīshang
허나메이리찐뺀디이쌍
아름다운 금장식 끈을 두른 옷의 그녀를 지켜보고 싶어요
每天看着那粉红的小脸
měitiānkànzhenàfěnhóngdexiǎoliǎn
메이티앤칸저나펀홍디샤오리앤
매일 그 분홍빛 작은 얼굴을 바라보며
和那美丽金边的衣裳
hénàměilìjīnbiāndeyīshang
허나메이리찐뺀디이쌍
아름다운 금장식 끈을 두른 옷의 그녀를 지켜보고 싶어요
~~~Hey Hey~~~
我愿做一只小羊
wǒyuànzuòyīzhīxiǎoyáng
워왠쭤이쯔샤오양
저는 한 마리 작은 양이 되어
跟在她身旁
gēnzàitāshēnpáng
껀짜이타썬팡
그녀 곁을 따라가고 싶어요
**
我愿每天她拿着皮鞭
wǒyuànměitiāntānázhepíbiān
워왠메이티앤타나저피뺸
매일 그녀가 가죽 채찍을 들고
不断轻轻地打在我身上
bùduànqīngqīngdedǎzàiwǒshēnshàng
부똰칭칭디따짜이워썬쌍
계속 저를 가볍게 때리기를 바라요
新疆民歌(신장민요)
作词, 作曲:王洛宾(wángluòbīn, 왕뤄삔)
原唱 : 王洛宾(wángluòbīn, 왕뤄삔)
1948年 映畫 <小城之春(xiǎochéngzhīchūn, 샤오청쯔춴, 작은 도시의 봄)> 揷曲
'中國音樂 (男) > 刀 郎' 카테고리의 다른 글
西海情歌(시하이칭꺼, 서해 연가) - 刀郎(따오랑) (0) | 2017.08.21 |
---|---|
2002年的第一场雪(알링링알냰더띠이창쉐, 2002년 첫눈) - 刀郎(따오랑) (0) | 2013.04.13 |
情人(칭런, 연인) - 刀郎(따오랑) (0) | 2013.02.23 |