日本音樂 (男)/森 進一

北航路(키타코-로, 북쪽 항로) - 森 進一(모리 싱이치)

레알61 2010. 9. 7. 23:15

北航路(키타코-로, 
북쪽 항로) - 森 進一(모리 싱이치)

 

北航路_-_森進一.mp3
2.95MB

  

  

 

 

1)
冬に 旅する  女の哀れを
후유니 타비스루 온나노아와레오
겨울에 여행을 떠나는 여자의 가련함을

あなたは きっと  知らないでしょう
아나타와 킫토 시라나이데쇼-
당신은 모를 게 분명해요

今年 はじめて  ちらつく 雪に
코토시 하지메테 치라쯔쿠 유키니
올해 처음 흩날리는 눈이

頬を うたれて  泣いてる 私
호호오 우타레테 나이테루 와타시
뺨을 때려 울고 있는 나,

寒いから  お入りよと
사무이카라 오하이리요토
추우니까 안으로 들어오라고

人に  すすめられ
히토니 스스메라레
누군가 권해서

部屋に 入ったけど  なお 寒い 心
헤야니 하읻타케도 나오 사무이 코코로
방에 들어갔지만, 더욱더 차가운 마음

私は 北へ  帰ります
와타시와 키타에 카에리마스
나는 북쪽으로 돌아가요

北 行く 船で  帰ります
키타 유쿠 후네데 카에리마스
북으로 가는 배로 돌아갑니다

 

 

2)
たった 二行の  手紙を 残して
탇타 니교-노 테가미오 노코시테
단지 두 줄 뿐인 편지를 남기고

二人のくらし  終わらせたけど
후타리노쿠라시 오와라세타케도
두 사람의 생활을 끝냈지만

心なんて  そんなに 急に
코코로난테 손나니 큐-니
마음이라는 것은 그렇게 갑자기

変わる ものでは  ないと 知った
카와루 모노데와 나이토 싣타
변하는 것이 아님을 알았어요

夜明けには  ぎん世界と
요아케니와 긴세카이토
새벽녘에는 은빛 세계가 될 거라고

教えられたけど
오시에라레타케도
누군가 일러 줬지만

それを 楽しむには  悲し過ぎる 心
소레오 타노시무니와 카나시스기루 코코로
그것을 즐기기에는 너무 마음이 슬퍼요

私は 北へ  帰ります
와타시와 키타에 카에리마스
나는 북쪽으로 돌아가요

北 行く 船で  帰ります
키타 유쿠 후네데 카에리마스
북으로 가는 배로 돌아갑니다

 


作詞:阿久 悠(아쿠 유-)
作曲:猪俣 公章(이노마타 코-쇼-)
原唱 : 森 進一(모리 싱이치) <1974年 9月 発売>