冬の旅(후유노타비,
겨울 여행) - 森 進一(모리 싱이치)
1)
ある日 何かで これを 読んだら
아루히 나니카데 코레오 욘다라
어느 날 어쩌다 이것을 읽으면
恋人 あなたは わかって くれ
코이비토 아나타와 와칻테 쿠레
연인이여! 당신은 이해해 주오
泣いて 一生 むだに 暮らすな
나이테 잇쇼- 무다니 쿠라스나
울면서 일생 헛되이 살지 마오
すぐにも しあわせ さがして くれ
스구니모 시아와세 사가시테 쿠레
곧바로 행복을 찾아가오
もう あなたの ところへは
모- 아나타노 토코로에와
이제는 당신 곁으로
帰らないだろう
카에라나이다로-
돌아가지 않을 거요
ひとり ひとり 旅に 立つ
히토리 히토리 타비니 타쯔
홀로, 나 홀로 여행을 떠난다오
雪の降る 町へ
유키노후루 마치에
눈 내리는 마을로
2)
もしも 誰かに たずねられたら
모시모 다레카니 타즈네라레타라
혹시 누군가가 묻거든
あいつは 駄目だと 話して くれ
아이쯔와 다메다토 하나시테 쿠레
"그 녀석은 못됐어"라고 말해주기 바라오
女心も 知らぬ やつだと
온나고코로모 시라누 야쯔다토
여자의 마음도 알지 못하는 놈이라고
話を あわせて けなして くれ
하나시오 아와세테 케나시테 쿠레
말을 맞추어 헐뜯어 주오
もう あなたの ところへは
모- 아나타노 토코로에와
이제는 당신 곁으로
帰らないだろう
카에라나이다로-
돌아가지 않을 거요
ひとり ひとり 旅に 立つ
히토리 히토리 타비니 타쯔
홀로, 나 홀로 여행을 떠난다오
雪の降る 町へ
유키노후루 마치에
눈 내리는 마을로
3)
だから あなたも 部屋を かたづけ
다카라 아나타모 헤야오 카타즈케
그래서 당신도 방을 정리하여
二年の暮らしを 忘れて くれ
니넨노쿠라시오 와스레테 쿠레
2년 동안의 생활을 잊어주오
俺のにおいの 残る ものなど
오레노니오이노 노코루 모노나도
나의 내음이 남아있는 것 등은
ひとつも 持たずに 歩いて くれ
히토쯔모 모타즈니 아루이테 쿠레
하나도 가지지 말고 가주기 바라오
もう あなたの ところへは
모- 아나타노 토코로에
이제는 당신 곁으로
帰らないだろう
카에라나이다로-
돌아가지 않을 거요
ひとり ひとり 旅に 立つ
히토리 히토리 타비니 타쯔
홀로, 나 홀로 여행을 떠난다오
雪の降る 町へ
유키노후루 마치에
눈 내리는 마을로
作詞:阿久 悠(아쿠 유-)
作曲:猪又 公章(이노마타 코-쇼-)
歌唱:森 進一(모리 싱이치) <1973年 10月 10日 発売>
'日本音樂 (男) > 森 進一' 카테고리의 다른 글
北の蛍(키타노호타루, 북쪽의 반딧불) - 森 進一(모리 싱이치) (0) | 2012.11.22 |
---|---|
おふくろさん(오후쿠로상, 어머님) - 森 進一(모리 싱이치) (1) | 2012.10.26 |
命かれても(이노치카레테모, 목숨이 말라 없어져도) - 森 進一(모리 싱이치) (0) | 2012.09.04 |
港町ブルース(미나토마치부루-스, 항구도시 블루스) - 森 進一(모리 싱이치) (0) | 2011.03.09 |
北航路(키타코-로, 북쪽 항로) - 森 進一(모리 싱이치) (0) | 2010.09.07 |