大阪暮色(오오사카보쇼쿠,
오사카의 황혼) - 계은숙(ケイウンスク)
1)
西陽で 燒けた たたみの上 あの人が くれた 花甁
니시비데 야케타 타타미노우에 아노히토가 쿠레타 카빙
석양빛에 그을린 다다미 위에 그 사람이 건네준 꽃병
別離た 日から 花も 飾らずに 淋しく おいて ある
와카레타 히카라 하나모 카자라즈니 사비시쿠 오이테 아루
헤어진 그 날부터 꽃도 안 꽂힌 채 쓸쓸히 놓여 있어요
あの人が 好きやねん くるうほど 好きやねん
아노히토가 스키야넹 쿠루우호도 스키야넹
그 사람이 좋아요. 미칠 정도로 좋아해요
北の新地に 雨が 降ります 悲しい 歌が 聞こえる
키타노신치니 아메가 후리마스 카나시이 우타가 키코에루
기타신치에 비가 내립니다. 슬픈 노래가 들리는군요
あほやねん あほやねん 騙された 私が あほやねん
아호야넹 아호야넹 다마사레타 와타시가 아호야넹
바보예요. 바보예요. 속은 내가 바보예요
2)
大阪の 夜は 悲しくて ネオンに 季節 かんじる
오오사카노 요루와 카나시쿠테 네온니 키세쯔 칸지루
오사카의 밤은 애처로워 네온에 계절을 느낍니다
明日が あると 信じ逢える 日を 指おり かぞえてる
아시타가 아루토 신지아에루 히오 유비오리 카조에테루
내일이 있을 것이라고 믿고 만날 수 있는 날을 손꼽아 세고 있어요
あの人が 好きやねん 誰よりも 好きやねん
아노히토가 스키야넹 다레요리모 스키야넹
그 사람이 좋아요. 그 누구보다도 좋아해요
淚色した 淀川の水 思い出すのは まぼろし
나미다이로시타 요도가와노미즈 오모이다스노와 마보로시
눈물 색깔을 띤 요도 江의 물을 생각하는 것은 환상
忘れへん 忘れへん 私は あなたを 忘れへん
와스레헹 와스레헹 와타시와 아나타오 와스레헹
잊지 않아요. 잊지 않아요. 난 당신을 잊지 않을 거예요
(후렴)
あの人が 好きやねん くるうほど 好きやねん
아노히토가 스키야넹 쿠루우호도 스키야넹
그 사람이 좋아요. 미칠 정도로 좋아해요
北の新地に 雨が 降ります 悲しい 歌が 聞こえる
키타노신치니 아메가 후리마스 카나시이 우타가 키코에루
기타신치에 비가 내립니다. 슬픈 노래가 들리는군요
あほやねん あほやねん 騙された 私が あほやねん
아호야넹 아호야넹 다마사레타 와타시가 아호야넹
바보예요. 바보예요. 속은 내가 바보예요
-. 北の新地(키타노신치, 기타신치) : 오사카 북쪽의 新 시가지
作詞, 作曲:浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 계은숙(ケイウンスク) <1985年 発表>
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.10.08 |
---|---|
一幕芝居(히토마쿠시바이, 일 막 연극) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.10.04 |
うぐいす(우구이스, 휘파람새) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.09.16 |
北空港(키타쿠-코-, 북 공항) - 계은숙(ケイウンスク) & 浜 圭介(하마 케이스케) (0) | 2010.09.11 |
人魚伝説(닝교덴세쯔, 인어 전설) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.09.09 |