日本音樂 (男)/安全地帯

碧い瞳のエリス(아오이히토미노에리스, 푸른 눈동자의 엘리스) - 安全地帯(안젠치타이) 

레알61 2013. 6. 12. 13:33

碧い瞳のエリス(아오이히토미노에리스, 
푸른 눈동자의 엘리스) - 安全地帯(안젠치타이)

 

         

      

       

 

 

なくした 夢は  碧い 海の色
나쿠시타 유메와 아오이 우미노이로
잃어버린 꿈은 푸른 바다 빛깔

あなたに  そっと  うちあけたい
아나타니 솓토 우치아케타이
당신에게 살며시 고백하고 싶어요

ひとりきりを  忘れるように
히토리키리오 와스레루요-니
홀로라는 것을 잊을 수 있도록

どんなに 悲しい ことも  わたしに 伝えて
돈나니 카나시이 코토모 와타시니 쯔타에테
아무리 슬픈 일이라도 내게 전해주세요

あなたの瞳のエリス  みつめかえして
아나타노히토미노에리스 미쯔메카에시테
당신의 눈동자에 맺힌 엘리스를 다시 보아주세요

~~~~~~

泣きたい 夜に  ひらく 古い 宝石箱(はこ)
나키타이 요루니 히라쿠 후루이 하코
울고 싶은 밤에 열어보는 낡은 보석상자

少女で  いれば  叱られない
쇼-죠데 이레바 시카라레나이
소녀로 있으면 혼나지 않지요

恋のために  髪を 切る 日は
코이노타메니 카미오 키루 히와
사랑을 위하여 머리카락을 자르는 날은

涙 はこぶ その風が  教えて くれるよ
나미다 하코부 소노카제가 오시에테 쿠레루요
눈물을 가져다주는 그 바람이 가르쳐 줄 거예요

あなたに  逢うためだけに  生まれて きたと
아나타니 아우타메다케니 우마레테 키타토
당신을 만나기 위해서만 태어났다고

~~~~~~

はじめて 聴いた  声が なつかしい
하지메테 키이타 코에가 나쯔카시이
처음 들었던 목소리가 무척 그리워요

想い出よりも  あたたかくて
오모이데요리모 아타타카쿠테
추억보다도 따뜻하게 느껴져요

ふたりきりで  眠れるように
후타리키리데 네무레루요-니
우리 둘만이 잠들 수 있도록

みつめて かなえる 願い  言葉は なくても
미쯔메테 카나에루 네가이 코토바와 나쿠테모
바라보며 이루어지는 소망, 말은 없더라도

あなたに 逢うためだけに  やさしく なれる
아나타니 아우타메다케니 야사시쿠 나레루
당신을 만나기 위해서만 다정해질 수 있어요

どんなに 悲しい ことも  わたしに 伝えて
돈나니 카나시이 코토모 와타시니 쯔타에테
아무리 슬픈 일이라도 내게 전해주세요

あなたの瞳のエリス  みつめかえして
아나타노히토미노에리스 미쯔메카에시테
당신의 눈동자에 맺힌 엘리스를 다시 보아주세요

 


作詞 : 松井 五郎(마쯔이 고로-)
作曲 : 玉置 浩二(타마키 코-지)
原唱 : 安全地帯(안젠치타이) <1985年 発表>