碧い瞳のエリス(아오이히토미노에리스,
푸른 눈동자의 엘리스) - 安全地帯(안젠치타이)
なくした 夢は 碧い 海の色
나쿠시타 유메와 아오이 우미노이로
잃어버린 꿈은 푸른 바다 빛깔
あなたに そっと うちあけたい
아나타니 솓토 우치아케타이
당신에게 살며시 고백하고 싶어요
ひとりきりを 忘れるように
히토리키리오 와스레루요-니
홀로라는 것을 잊을 수 있도록
どんなに 悲しい ことも わたしに 伝えて
돈나니 카나시이 코토모 와타시니 쯔타에테
아무리 슬픈 일이라도 내게 전해주세요
あなたの瞳のエリス みつめかえして
아나타노히토미노에리스 미쯔메카에시테
당신의 눈동자에 맺힌 엘리스를 다시 보아주세요
~~~~~~
泣きたい 夜に ひらく 古い 宝石箱(はこ)
나키타이 요루니 히라쿠 후루이 하코
울고 싶은 밤에 열어보는 낡은 보석상자
少女で いれば 叱られない
쇼-죠데 이레바 시카라레나이
소녀로 있으면 혼나지 않지요
恋のために 髪を 切る 日は
코이노타메니 카미오 키루 히와
사랑을 위하여 머리카락을 자르는 날은
涙 はこぶ その風が 教えて くれるよ
나미다 하코부 소노카제가 오시에테 쿠레루요
눈물을 가져다주는 그 바람이 가르쳐 줄 거예요
あなたに 逢うためだけに 生まれて きたと
아나타니 아우타메다케니 우마레테 키타토
당신을 만나기 위해서만 태어났다고
~~~~~~
はじめて 聴いた 声が なつかしい
하지메테 키이타 코에가 나쯔카시이
처음 들었던 목소리가 무척 그리워요
想い出よりも あたたかくて
오모이데요리모 아타타카쿠테
추억보다도 따뜻하게 느껴져요
ふたりきりで 眠れるように
후타리키리데 네무레루요-니
우리 둘만이 잠들 수 있도록
みつめて かなえる 願い 言葉は なくても
미쯔메테 카나에루 네가이 코토바와 나쿠테모
바라보며 이루어지는 소망, 말은 없더라도
あなたに 逢うためだけに やさしく なれる
아나타니 아우타메다케니 야사시쿠 나레루
당신을 만나기 위해서만 다정해질 수 있어요
どんなに 悲しい ことも わたしに 伝えて
돈나니 카나시이 코토모 와타시니 쯔타에테
아무리 슬픈 일이라도 내게 전해주세요
あなたの瞳のエリス みつめかえして
아나타노히토미노에리스 미쯔메카에시테
당신의 눈동자에 맺힌 엘리스를 다시 보아주세요
作詞 : 松井 五郎(마쯔이 고로-)
作曲 : 玉置 浩二(타마키 코-지)
原唱 : 安全地帯(안젠치타이) <1985年 発表>
'日本音樂 (男) > 安全地帯' 카테고리의 다른 글
ワインレッドの心(와인렏도노코코로, 붉은 와인 빛깔의 마음) - 安全地帯(안젠치타이) (0) | 2014.01.04 |
---|---|
蒼いバラ(아오이바라, 파란 장미) - 安全地帯(안젠치타이) (0) | 2013.07.20 |
悲しみにさよなら(카나시미니사요나라, 슬픔에 안녕을!) - 安全地帯(안젠치타이) (0) | 2013.06.24 |
Friend(친구) - 安全地帯(안젠치타이) (0) | 2013.06.11 |
恋の予感(코이노요캉, 사랑의 예감) - 安全地帯(안젠치타이) (0) | 2013.06.02 |