心雨(xīnyǔ, 씬위,
가슴을 적시는 비) - 鞍安(ānān, 안안)
*
我的思念是不可触摸的网
wǒdesīniànshìbùkěchùmōdewǎng
워더쓰냰쓰부커추머더왕
나의 그리움은 건드릴 수 없는 그물이에요
我的思念不再是决堤的海
wǒdesīniànbúzàishìjuédīdehǎi
워더쓰냰부짜이쓰줴띠더하이
나의 그리움은 이제 더는 제방이 무너진 바다가 아니에요
为什么总在那些飘雨的日子
wèishénmezǒngzàinàxiēpiāoyǔderìzi
웨이썬머쫑짜이나쎼퍄오위더르즈
어찌하여 가랑비 날리는 날이면 언제나
深深地把你想起
shēnshēndebǎnǐxiǎngqǐ
썬썬더바니썅치
가슴 깊이 당신을 그리워하는지요?
我的心是六月的情
wǒdexīnshìliùyuèdeqíng
워더씬쓰류우웨더칭
내 마음은 6월의 사랑
沥沥下着细雨
lìlìxiàzhexìyǔ
리리쌰저씨위
방울방울 가랑비가 내려요
想你 想你 想你 想你
xiǎngnǐ xiǎngnǐ xiǎngnǐ xiǎngnǐ
썅니 썅니 썅니 썅니
그리워요, 그리워요, 그리워요, 당신이 그리워요
最后一次想你
zuìhòuyícìxiǎngnǐ
쭤이허우이츠썅니
마지막으로 한 번 더 당신을 그리워해요
因为明天我将成为别人的新娘
yīnwèimíngtiānwǒjiāngchéngwéibiéréndexīnniáng
인웨이밍턘워쨩청웨이볘런더씬냥
내일이면 나는 다른 사람의 신부가 되니깐요
让我最后一次想你
ràngwǒzuìhòuyícìxiǎngnǐ
랑워쭤이허우이츠썅니
마지막으로 한 번만 당신을 그리워하게 해주세요
**
我的思念是不可触摸的网
wǒdesīniànshìbùkěchùmōdewǎng
워더쓰냰쓰부커추머더왕
나의 그리움은 건드릴 수 없는 그물이에요
我的思念不再是决堤的海
wǒdesīniànbúzàishìjuédīdehǎi
워더쓰냰부짜이쓰줴띠더하이
나의 그리움은 이제 더는 제방이 무너진 바다가 아니에요
为什么总在那些飘雨的日子
wèishénmezǒngzàinàxiēpiāoyǔderìzi
웨이썬머쫑짜이나쎼퍄오위더르즈
어찌하여 가랑비 날리는 날이면 언제나
深深地把你想起
shēnshēndebǎnǐxiǎngqǐ
썬썬더바니썅치
가슴 깊이 당신을 그리워하는지요?
作词:刘振美(liúzhènměi, 류우쩐메이)
作曲:马兆骏(mǎzhàojùn, 마자오쥔)
原唱 : 杨玉莹(yángyùyíng, 양위잉) & 毛宁(máoníng, 마오닝) <1993年>
'中國音樂 (女) > 鞍 安' 카테고리의 다른 글
小城故事(쌰오청꾸스, 작은 도시 이야기) - 鞍安(안안) (0) | 2013.08.07 |
---|---|
从来没有想过这样道别离(충라이메이여우썅꿔저양따오볘리, 난 여태껏 이렇게 이별을 말하게 될 줄은 몰랐어요) - 鞍安(안안) (0) | 2013.08.05 |
山茶花(싼차화, 동백꽃) - 鞍安(안안) (0) | 2013.08.01 |
迟来的爱(츠라이디아이, 늦게 온 사랑) - 鞍安(안안) (0) | 2013.07.30 |
真的好想你(쩐더하오썅니, 정말 당신이 그리워요) - 鞍安(안안) (0) | 2013.07.30 |