山茶花(shāncháhuā, 싼차화,
동백꽃) - 鞍安(ānān, 안안)
1)
山茶花
shāncháhuā
싼차화
동백꽃!
你说他的家
nǐshuōtādejiā
니쒀타디지아
당신은 그의 집에
开满山茶花
kāimǎnshāncháhuā
카이만싼차화
동백꽃이 만발하다고 말했지요
每当那春天三月
měidāngnàchūntiānsānyuè
메이땅나춴티앤싼웨
매년 춘삼월이면
乡野如图画
xiāngyěrútúhuà
썅예루투화
초야는 한 폭의 그림 같다고요
村里姑娘上山采茶
cūnlǐgūniangshàngshāncǎichá
춴리꾸냥쌍싼차이차
마을 아가씨들은 산에서 찻잎을 따고
歌声荡漾山坡下
gēshēngdàngyàngshānpōxià
꺼썽땅양싼퍼쌰
노랫소리는 산 아래로 울려 퍼져요
年十七 年纪十八
niánshíqīniánjìshíbā
니앤스치니앤지스빠
나이가 17세인가, 18세인가
偷偷在说悄悄话
tōutōuzàishuōqiāoqiāohuà
터우터우짜이쒀챠오챠오화
남몰래 소곤소곤 귓속말하며
羞答答 羞答答
xiūdādā xiūdādā
쓔우따따 쓔우따따
부끄러워라, 부끄러워라
梦里总是梦见他
mènglǐzǒngshìmèngjiàntā
멍리쫑쓰멍찌앤타
당신은 항상 꿈속에서 그를 보아요
2)
一朵花
yìduǒhuā
이뚸화
한 송이 꽃!
他说你美丽
tāshuōnǐměilì
타쒀니메이리
그는 당신이
就象一朵花
jiùxiàngyìduǒhuā
쥬우썅이뚸화
한 송이 꽃처럼 아름답다고 말했어요
他希望总有一天
tāxīwàngzǒngyǒuyìtiān
타시왕쫑여우이티앤
그는 언젠가
把你摘回家
bǎnǐzhāihuíjiā
바니짜이훠이쟈
당신을 선택해 집으로 돌아가길 희망해요
村里姑娘也会羡慕
Cūnlǐgūniangyěhuìxiànmù
춴리꾸냥예훠이쌘무
마을의 아가씨들도 부러워할 거예요
羡慕你象一朵花
xiànmùnǐxiàngyìduǒhuā
시앤무시앤무니썅이뚸화
한 송이 꽃과 같은 그대를 부러워할 거지요
年十七 年纪十八
niánshíqīniánjìshíbā
니앤스치니앤지스빠
나이가 17세인가, 18세인가
偷偷在说悄悄话
tōutōuzàishuōqiāoqiāohuà
터우터우짜이쒀챠오챠오화
남몰래 소곤소곤 귓속말하며
羞答答 羞答答
xiūdādā xiūdādā
쓔우따따 쓔우따따
부끄러워라, 부끄러워라
梦里总是梦见他
mènglǐzǒngshìmèngjiàntā
멍리쫑쓰멍찌앤타
당신은 항상 꿈속에서 그를 보아요
3)
一朵花
yìduǒhuā
이뚸화
한 송이 꽃!
但愿你美丽
dànyuànnǐměilì
딴왠니메이리
난 오로지 당신이
能象一朵花
néngxiàngyìduǒhuā
넝썅이뚸화
한 송이 꽃처럼 아름답기를 원할 뿐이에요
更希望有那一天
gèngxīwàngyǒunàyìtiān
껑시왕여우나이티앤
또 언젠가는
跟他转回家
gēntāzhuǎnhuíjiā
껀타좐훠이쟈
그를 따라 고향에 가서 한가로이 함께 거닐길 더욱 바라지요
村里姑娘出来欢迎
cūnlǐgūniangchūláihuānyíng
춴리꾸냥추라이환잉
마을의 아가씨들이 나와서 환영해 줄 거예요
欢迎你这一朵花
huānyíngnǐzhèyìduǒhuā
환잉니쩌이뚸화
한 송이 꽃과 같은 그대를 환영해 줄 거지요
年十七 年纪十八
niánshíqīniánjìshíbā
니앤스치니앤지스빠
나이가 17세인가, 18세인가
偷偷在说悄悄话
tōutōuzàishuōqiāoqiāohuà
터우터우짜이쒀챠오챠오화
남몰래 소곤소곤 귓속말해요
羞答答 羞答答
xiūdādā xiūdādā
쓔우따따 쓔우따따
부끄러워라, 부끄러워라
梦里总是梦见他
mènglǐzǒngshìmèngjiàntā
멍리쫑쓰멍찌앤타
당신은 항상 꿈속에서 그를 보아요
作词 : 庄奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲 : 远藤 实엔도- 미노루)
原唱 : 邓丽君(등려군, 테레사 텡)
牧村 三枝子(마키무라 미에코)의 1978年 発表曲인
日本曲 <みちづれ(미치즈레, 인생의 동반자)>의 中國 飜案曲
'中國音樂 (女) > 鞍 安' 카테고리의 다른 글
从来没有想过这样道别离(충라이메이여우썅꿔저양따오볘리, 난 여태껏 이렇게 이별을 말하게 될 줄은 몰랐어요) - 鞍安(안안) (0) | 2013.08.05 |
---|---|
心雨(씬위, 가슴을 적시는 비) - 鞍安(안안) (0) | 2013.08.04 |
迟来的爱(츠라이디아이, 늦게 온 사랑) - 鞍安(안안) (0) | 2013.07.30 |
真的好想你(쩐더하오썅니, 정말 당신이 그리워요) - 鞍安(안안) (0) | 2013.07.30 |
爱江山更爱美人(아이쟝싼껑아이메이런, 강산을 사랑하지만, 미인을 더 사랑하네) - 鞍安(안안) (0) | 2013.07.29 |