日本音樂 (男)/黒澤明とロス・プリモス

雨の銀座(아메노긴자, 비 내리는 긴자) - 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

레알61 2013. 8. 19. 11:54

雨の銀座(아메노긴자, 비 내리는 긴자) - 
黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

 

雨の銀座 - ロス・プリモス.mp3
2.87MB

   

                 

 

 

1)
雨の銀座の  街角で
아메노긴자노 마치카도데
비 내리는 긴자의 길모퉁이에서

一人  涙に  濡れながら
히토리 나미다니 누레나가라
나 홀로 눈물에 젖어가면서

うそと  知りつつ  待ちました
우소토 시리쯔쯔 마치마시타
거짓인 줄 알면서도 기다렸어요

男ごころは  移り雨
오토코고코로와 우쯔리아메
남자 마음은 옮겨 다니는 비예요

 


2)
女ごころの  古傷に
온나고코로노 후루키즈니
여자 마음의 옛 상처에

かけた  情けが  うれしくて
카케타 나사케가 우레시쿠테
거셨던 당신의 사랑이 고마워서

うそと  知りつつ  待ちました
우소토 시리쯔쯔 마치마시타
거짓인 줄 알면서도 기다렸어요

恋の銀座は  小ぬか雨
코이노긴자와 코누카아메
사랑의 긴자는 가랑비가 내려요

 


3)
濡れて  待つ身の  みじめさを
누레테 마쯔미노 미지메사오
비에 젖어 기다리는 사람의 참담함을

一目  あなたに  見せたくて
히토메 아나타니 미세타쿠테
한눈에 당신에게 보여주고 싶어서

うそと  知りつつ  待ちました
우소토 시리쯔쯔 마치마시타
거짓인 줄 알면서도 기다렸어요

女  泣かせの  通り雨
온나 나카세노 토-리아메
여자를 울리는 지나가는 비예요

 


4)
ついて  ゆきたい  どこまでも
쯔이테 유키타이 도코마데모
따라가고 싶어요. 어디까지나.

それが  女の  意地だから
소레가 온나노 이지다카라
그것이 여자의 오기이기에

うそと  知りつつ  待ちました
우소토 시리쯔쯔 마치마시타
거짓인 줄 알면서도 기다렸어요

夜の銀座は  にわか雨
요루노긴자와 니와카아메
밤의 긴자는 한 차례 비가 내려요

 


5)
雨よ  雨雨  降らないで
아메요 아메아메 후라나이데
비여! 비, 비여! 내리지 말아요!

今日も  銀座の  街角で
쿄-모 긴자노 마치카도데
오늘도 긴자의 길모퉁이에서

うそと  知りつつ  待ちました
우소토 시리쯔쯔 마치마시타
거짓인 줄 알면서도 기다렸어요

馬鹿な 女の  涙雨
바카나 온나노 나미다아메
어리석은 여자의 눈물 같은 비예요

 


作詞:富樫 政子(토가시 마사코)
作曲:中川 博之(나카가와 히로유키)
原唱 : 黒沢明とロス・プリモス(쿠로사와아키라 & 로스・푸리모스)

<1967年 発表, CW 曲 : 生命のブルース(이노치노부루-스, 생명의 블루스)>