雨のブルース(아메노부루-스,
비의 블루스) - 淡谷のり子(아와야노리코)
1)
雨よ 降れ 降れ 悩みを ながすまで
아메요 후레 후레 나야미오 나가스마데
비여! 내려! 내려! 괴로움을 흘려서 잊어버릴 때까지
どうせ 涙に 懦れつつ
도-세 나미다니 누레쯔쯔
어차피 눈물에 젖어가며
夜ごと 嘆く 身は
요고토 나게쿠 미와
밤마다 한탄하는 이 몸은
ああ~ かえリ来ぬ 心の青空
아아~ 카에리코누 코코로노아오조라
아아~ 돌아오지 않는 마음의 푸른 하늘
すすり泣く 夜の雨よ
스스리나쿠 요루노아메요
흐느껴 우는 밤비여!
2)
暗い さだめに うらぶれ 果てし身は
쿠라이 사다메니 우라부레 하테시미와
어두운 운명에 영락해버린 이 몸은
雨の夜道を とぼとぼ
아메노요미치오 토보토보
비 내리는 밤길을 터벅터벅 걸어요
ひとりさまよえど
히토리사마요에도
홀로 정처 없이 헤매도
ああ~ かえり来ぬ 心の青空
아아~ 카에리코누 코코로노아오조라
아아~ 돌아오지 않는 마음의 푸른 하늘
ふりしきる 夜の雨よ
후리시키루 요루노아메요
줄기차게 내리는 밤비여!
作詞:野川 香文(노가와 카후미)
作曲:服部 良一(핟토리 료-이치)
原唱 : 淡谷 のり子(아와야 노리코) <1938年 発表>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
世界中の誰よりきっと(세카이쥬-노 다레요리 킫토, 세상의 누구보다 분명히) - 中山美穂(나카야마미호) & WANDS (0) | 2013.10.26 |
---|---|
女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 藤井明美(후지이아사미) (0) | 2013.10.20 |
酔っぱらっちゃった(욥파랃챧타, 술에 흠뻑 취한) - 内海美幸(우쯔미미유키) (0) | 2013.10.11 |
Time goes by(타임 고우쓰 바이, 시간은 흘러가요) - ELT(Every Little Thing) (0) | 2013.10.05 |
さくら貝の歌(사쿠라가이노우타, 꽃조개의 노래) - 松倉とし子(마쯔쿠라토시코) (0) | 2013.09.22 |