日本音樂 (女)/香西かおり

人形(おもちゃ, 오모챠, 장난감 인형) - 香西かおり(코-자이카오리)

레알61 2014. 5. 21. 11:03

人形(おもちゃ, 오모챠,
장난감 인형) - 香西かおり(코-자이카오리)

 

            

         

 

 

1)
あなたが 愛したのは  わたしじゃ なくて
아나타가 아이시타노와 와타시쟈 나쿠테
당신이 사랑한 것은 내가 아니고

淋しい 自分を  慰めていただけ
사미시이 지붕오 나구사메테이타다케
허전한 자신을 위로하고 있었던 것뿐이에요

心も 身体も  みんな 嘘つき
코코로모 카라다모 민나 우소쯔키
당신은 마음도, 몸도 모두 거짓말쟁이

最後は 泥んこで  また 終わったけれど
사이고와 도롱코데 마타 오왇타케레도
결국은 진흙탕으로 또다시 끝났지만,

死ぬなんて  バカな ことよ
시누난테 바카나 코토요
그것 때문에 죽는다든가 하는 것은 바보 같은 짓이지요

あんな 野郎は  履くほど いるさ
안나 오토코와 하쿠호도 이루사
그런 남자는 신발을 바꿔 신을 정도로 흔히 있어요

泣かされたけど  元気で いなよ
나카사레타케도 겡키데 이나요
당신에게 괴롭게 시달려왔지만, 몸 성히 잘 지내시고요!

もう わたし あなたの  人形じゃ ないから
모- 와타시 아나타노 오모챠쟈 나이카라
이제 난 당신의 장난감 인형이 아니니까요

 


2)
あなたの ずるさなんて  わかってたけど
아나타노 즈루사난테 와칻테타케도
당신의 교활함 따위는 알고 있었지만,

抱かれりゃ 許して  倖せのふりして
다카레랴 유루시테 시아와세노후리시테
당신께 안기면 몸을 허락하고 행복한 척했었지요

何かに 怯えた  そんな 暮らしに
나니카니 오비에타 손나 쿠라시니
무엇인가에 두려워 떠는 그런 생활에

本当は くたくたに  ただ 疲れてたから
혼토-와 쿠타쿠타니 타다 쯔카레테타카라
사실은 녹초가 되어 마냥 지쳐있었기에 힘들었어요

死ぬなんて  嗤われるよ
시누난테 와라와레루요
이런 일로 죽는다든가 하면 남들이 비웃지요

たかが 男に  いい歳してさ
타카가 오토코니 이이토시시테사
기껏 남자에게 나잇값도 못 하는 여자인 거예요

捨てられたけど  元気で いなよ
스테라레타케도 겡키데 이나요
당신께 버림받았지만, 건강히 잘 지내시고요!

もう わたし あなたの  人形じゃ ないから
모- 와타시 아나타노 오모챠쟈 나이카라
이제 난 당신의 장난감이 아니니까요

 


(후렴)
泣かされたけど  元気で いなよ
나카사레타케도 겡키데 이나요
당신에게 괴롭게 시달려왔지만, 몸 성히 잘 지내시고요!

もう わたし あなたの  人形じゃ ないから
모- 와타시 아나타노 오모챠쟈 나이카라
이제 난 당신의 장난감 인형이 아니니까요

 


音源 : 엔카 지킴이 님
作詞 : 荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 香西かおり(코-자이카오리) <1997年 9月 26日 発売>
CW : なみだ発なみだ行き(나미다하쯔나미다유키, 눈물에서 출발 눈물로 향하고)