韓國歌謠飜譯 (女)/이선희

눈이 내리네(雪が 降る, 유키가 후루) - 이선희(イソンヒ)

레알61 2014. 6. 25. 13:39

눈이 내리네(雪が 降る,
유키가 후루) - 이선희(イソンヒ)

 

          

          

 

 

1)
눈이 나리네. 당신이 가버린 지금
雪が 降る。 貴方が 行ってしまった 今。
유키가 후루 아나타가 읻테시맏타 이마

눈이 나리네. 외로워지는 내 마음
雪が 降る。 寂しくなる 私の心。
유키가 후루 사비시쿠나루 와타시노코코로

꿈에 그리던 따뜻한 미소가
夢の中で 偲んだ  暖かい 笑顔が
유메노나카데 시논다 아타타카이 에가오가

흰 눈 속에 가려져 보이지 않네
白い雪の中に  遮られて 見えないわ。
시로이유키노나카니 사에기라레테 미에나이와

하얀 눈을 맞으며 걸어가는 그 모습
白い雪に 降られながら  歩いてゆく あの姿、
시로이유키니 후라레나가라 아루이테유쿠 아노스가타

애처로이 불러도 하얀 눈만 내리네
哀しく 呼んでも  白い雪だけが  降るわ。
카나시쿠 욘데모 시로이유키다케가 후루와

라  라라라  라라라  라라라
ラ  ラララ  ラララ  ラララ

라  라라라  라라라  라라라
ラ  ラララ  ラララ  ラララ

 


2)
눈이 내리는 외로운 이 밤을
雪が 降る  寂しい この夜を
유키가 후루 사비시이 코노요루오

눈물로 지새우는 나는 외로운 소녀
涙で 夜を 明かす  私は 寂しい 少女。
나미다데 요루오 아카스 와타시와 사비시이 쇼-죠

하얀 눈을 맞으며 걸어가는 그 모습
白い雪に 降られながら  歩いてゆく あの姿、
시로이유키니 후라레나가라 아루이테유쿠 아노스가타

애처로이 불러도 하얀 눈만 내리네
哀しく 呼んでも  白い雪だけが  降るわ。
카나시쿠 욘데모 시로이유키다케가 후루와

애처로이 불러도 하얀 눈만 내리네
哀しく 呼んでも  白い雪だけが  降るわ。
카나시쿠 욘데모 시로이유키다케가 후루와

  
라  라라라  라라라  라라라

ラ  ラララ  ラララ  ラララ

라  라라라  라라라  라라라
ラ  ラララ  ラララ  ラララ

 


作曲 : S. Adamo
作詞 : 전우종(チョンウジョン)
原曲 : S. Adamo <1964年>