韓國歌謠飜譯 (女)/이선희

알고 싶어요(わかりたいのよ, 와카리타이노요) - 이선희(イソンヒ)

레알61 2013. 5. 15. 17:33

알고 싶어요(わかりたいのよ, 
와카리타이노요) - 이선희(イソンヒ)

 

 

 

 

 

1)
달 밝은 밤에 그대는 누구를 생각하세요
つきの明るい 夜に あなたは  誰を 思うの。
쯔키노아카루이 요루니 아나타와 다레오 오모우노

잠이 들면 그대는 무슨 꿈 꾸시나요
眠りに 就けば あなたは  どんな 夢を 見るの。
네무리니 쯔케바 아나타와 돈나 유메오 미루노

깊은 밤에 홀로 깨어 눈물 흘린 적 없나요
真夜中に ひとり 目を 覚まし  涙を 流した ことが あるの。
마요나카니 히토리 메오 사마시 나미다오 나가시타 코토가 아루노

때로는 일기장에 내 얘기도 쓰시나요
時には 日記帳に  わたしのことも 書くの。
토키니와 닉기쵸-니 와타시노코토모 카쿠노

날 만나 행복했나요
わたしに あって  幸せだったの。
와타시니 앋테 시아와세닫타노

나의 사랑을 믿나요
わたしの愛を  信じるの。
와타시노아이오 신지루노

그대 생각 하다 보면 모든 게 궁금해요
あなたのことを 考えて見たら  すべてが 気に なるのよ。
아나타노코토오 캉가에테미타라 스베테가 키니 나루노요

 


2)
하루 중에서 내 생각 얼만큼 많이 하나요
一日中で わたしのことを  どのくらい 考えるの。
이치니치쥬-데 와타시노코토오 도노쿠라이 캉가에루노

내가 정말 그대의 마음에 드시나요
わたしのことを あなたは  本当に 気に 入るの。
와타시노코토오 아나타와 혼토-니 키니 하이루노

참새처럼 떠들어도 여전히 귀여운가요
すずめみたいに うるさくても  相変わらず 可愛いの。
스즈메미타이니 우루사쿠테모 아이카와라즈 카와이이노

바쁠 때 전화해도 내 목소리 반갑나요
忙しい 時に 電話しても  わたしの声 嬉しいの。
이소가시이 토키니 뎅와시테모 와타시노코에 우레시이노

내가 많이 어여쁜가요
わたしが 本当に  綺麗なの。
와타시가 혼토-니 키레이나노

진정 날 사랑하나요
本当に わたしのことを  愛しているの。
혼토-니 와타시노코토오 아이시테이루노

난 정말 알고 싶어요
わたしは 本当に  わかりたいのよ。
와타시와 혼토-니 와카리타이노요

얘기를 해주세요
話して ください。
하나시테 쿠다사이

 


作詞 : 양인자(ヤンインジャ)
作曲 : 김희갑(キムヒガプ)
原唱 : 이선희(イソンヒ) <1986年 11月 発表>