別府航路(벱푸코-로,
벳푸 항로) - 山本みゆき(야마모토미유키)
1)
あやまちの恋でも 愛は 燃え上がる
아야마치노코이데모 아이와 모에아가루
잘못된 사랑이라도 사랑은 불타올라요
それが おんなと 云う ものですね
소레가 온나토 이우 모노데스네
그것이 여자라고 하는 거예요
小雨に 煙る 夜の神戸港
코사메니 케무루 요루노코-베코-
가랑비에 흐릿해진 밤의 고베항
一人で 乗りこむ カーフェリー
히토리데 노리코무 카-훼리-
나 홀로 타는 카페리
抑えきれない 逢いたさを
오사에키레나이 아이타사오
억누를 수 없는 보고 싶은 마음을
あなた あなた 許して 下さい
아나타 아나타 유루시테 쿠다사이
당신, 당신 용서해 주세요
2)
幸せに なれない 恋と 世間(ひと)は いう
시아와세니 나레나이 코이토 히토와 이우
행복해질 수 없는 사랑이라 사람들이 말하네요
いいの わたしは 引き返せない
이이노 와타시와 히키카에세나이
괜찮아요. 나는 이제 되돌릴 수 없어요
しぶきに 濡れて 見てる 街灯
시부키니 누레테 미테루 마치아카리
물보라에 젖어 보고 있는 항구의 야경이
涙の向こうに 消えて ゆく
나미다노무코-니 키에테 유쿠
눈물의 저편으로 사라져 가네요
こんな 我がまま やさしさで
콘나 와가마마 야사시사데
이렇게 제멋대로 구는 나를 다정함으로
あなた あなた 迎えて 下さい
아나타 아나타 무카에테 쿠다사이
당신, 당신 맞이해 주세요
3)
朝霧が 晴れたら 遥か 波のうえ
아사기리가 하레타라 하루카 나미노우에
아침 안개가 개면 저 먼 파도 위에
湯の香 湯の町 別府が 見える
유노카 유노마치 벱푸가 미에루
온천 향 풍기는 온천 마을 벳푸가 보여요
眠れぬ ままに 眉を 引きなおす
네무레누 마마니 마유오 히키나오스
잠 못 이룬 채 눈썹을 다시 그리는
こころに 不安が よぎります
코코로니 후앙가 요기리마스
내 마음에 불안감이 스쳐 가요
二度と 帰らぬ この決心(おもい)
니도토 카에라누 코노오모이
두 번 다시 돌아가지 않겠다는 이 다짐을
あなた あなた わかって 下さい
아나타 아나타 와칻테 쿠다사이
당신, 당신 알아주세요
-. 別府(벱푸, 벳푸) :
日本 九州(규슈) 大分縣(오이타현)에 있는 도시
作詞 : 仁井谷 俊也(니이타니 토시야)
作曲 : 叶 弦大(카노- 겡다이)
原唱 : 山本 みゆき(야마모토 미유키) <2009年 発表>
'日本音樂 (女) > 山本みゆき' 카테고리의 다른 글
冬椿(후유쯔바키, 겨울 동백) - 山本みゆき(야마모토미유키) (0) | 2014.02.28 |
---|---|
女ごころ(온나고코로, 여자의 마음) - 山本みゆき(야마모토미유키) (0) | 2014.01.11 |
最北航路(사이호쿠코-로, 북녘 끝 항로) - 山本みゆき(야마모토미유키) (0) | 2013.12.31 |
忍ぶ雨(시노부아메, 소리 없이 내리는 비) - 山本みゆき(야마모토미유키) (0) | 2013.05.09 |
紅い花(아카이하나, 빨간 꽃) - 山本みゆき(야마모토미유키) (0) | 2013.05.01 |