韓國歌謠飜譯 (女)/주현미

물레방아 도는데(水車は 回るのに, 스이샤와 마와루노니) - 주현미(チュヒョンミ)

레알61 2015. 3. 19. 11:42

물레방아 도는데(水車は 回るのに, 
스이샤와 마와루노니) - 주현미(チュヒョンミ)

 

 

   

 

 

1)
돌담길 돌아서며 또 한 번 보고
石垣道を 振り返り,  もう一度 見て
이시가키미치오 후리카에리 모-이치도 미테

징검다리 건너갈 때 뒤돌아보며
岩橋を 渡る とき  振り向きながら
이와바시오 와타루 토키 후리무키나가라

서울로 떠나간 사람
ソウルヘ  立ち去った 人。
소우루에 타치삳타 히토

천리타향 멀리 가더니
千里他郷  遠く 去ったのに
센리타쿄- 토-쿠 삳타노니

새봄이 오기 전에 잊어버렸나
新春の来る前に  忘れたかな。
신슌노쿠루마에니 와스레타카나

 

고향의 물레방아 오늘도 돌아가는데
ふるさとの水車  今日も 回っているのに。
후루사토노스이샤 쿄-모 마왇테이루노니

 


2)
두 손을 마주 잡고 아쉬워하며
手を 取り合って  別れを 惜しみ、
테오 토리앋테 와카레오 오시미

골목길을 돌아설 때 손을 흔들며
小道を 振り返る とき  手を 振りながら
코미치오 후리카에루 토키 테오 후리나가라

서울로 떠나간 사람
ソウルヘ  立ち去った 人。
서울에 타치삳타 히토

천리타향 멀리 가더니
千里他郷  遠く 去ったのに
센리타쿄- 토-쿠 삳타노니

가을이 다 가도록 소식도 없네
秋が 過ぎるまで  便りも ないわ。
아키가 스기루마데 타요리모 나이와

고향의 물레방아 오늘도 돌아가는데
ふるさとの水車  今日も 回っているのに。
후루사토노스이샤 쿄-모 마왇테이루노니

 


作詞 : 정두수(チョンドゥス)
作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 나훈아(ナフナ) <1972年>