韓國歌謠飜譯 (女)/김연자

미워도 다시 한번(憎くても もう一度, 니쿠쿠테모 모-이치도) - 김연자(キム・ヨンジャ)

레알61 2015. 4. 18. 14:33

미워도 다시 한번(憎くても もう一度, 
니쿠쿠테모 모-이치도) - 김연자(キム・ヨンジャ)

 

 

 

1)
이 생명 다 바쳐서 죽도록 사랑했고
いのちのすべてを 捧げて  死ぬほど 愛し
이노치노스베테오 사사게테 시누호도 아이시

순정을 다 바쳐서 믿고 또 믿었건만
純情も 捧げて  信じて また 信じたのに
쥰죠-모 사사게테 신지테 마타 신지타노니

영원히 그 사람은 사랑해선 안 될 사람
永遠に あの人は  愛しては いけない 人。
에이엔니 아노히토와 아이시테와 이케나이 히토

말없이 가는 길에 미워도 다시 한번
黙った まま 去ってゆく 路で  憎くても もう 一度。
다맏타 마마 삳테유쿠 미치데 니쿠쿠테모 모- 이치도

아아아  안녕
あああ  さようなら。
아아아  사요-나라

 


2)
지난날 아픈 가슴, 오늘의 슬픔이여
過ぎし日の 痛めた 胸  今日の悲しみよ!
스기시히노 이타메타 무네 쿄-노카나시미요

여자의 숙명인가. 운명의 장난인가
女の宿命なのか。 また 運命のいたずらなのか。
온나노사다메나노카 마타 움메이노이타즈라나노카

나만이 가야 하는 그 사랑의 길이기에
私だけが 行かなければ ならない  あの愛の路だから
와타시다케가 이카나케레바 나라나이 아노아이노미치다카라

울면서 돌아설 땐 미워도 다시 한번
泣きながら 背を 向ける 時には  憎くても もう 一度。
나키나가라 세오 무케루 토키니와 니쿠쿠테모 모- 이치도

아아아  안녕
あああ  さようなら。
아아아  사요-나라

 


作詞 : 김진경(キムジンギョン)
作曲 : 이재현(イジェヒョン)
原唱 : 남진(ナムジン) <1968年 発表, 同名 映畵 主題曲>