미워도 다시 한번(憎くても もう一度,
니쿠쿠테모 모-이치도) - 이수미(イスミ)
1)
이 생명 다 바쳐서 죽도록 사랑했고
いのちのすべてを 捧げて 死ぬほど 愛し
이노치노스베테오 사사게테 시누호도 아이시
순정을 다 바쳐서 믿고 또 믿었건만
純情も 捧げて 信じて また 信じたのに
쥰죠-모 사사게테 신지테 마타 신지타노니
영원히 그 사람은 사랑해선 안 될 사람
永遠に あの人は 愛しては いけない 人。
에이엔니 아노히토와 아이시테와 이케나이 히토
말없이 가는 길에 미워도 다시 한번
黙った まま 去ってゆく 路で 憎くても もう 一度。
다맏타 마마 삳테유쿠 미치데 니쿠쿠테모 모- 이치도
아아아 안녕
あああ さようなら。
아아아 사요-나라
2)
지난날 아픈 가슴, 오늘의 슬픔이여
過ぎし日の 痛めた 胸 今日の悲しみよ!
스기시히노 이타메타 무네 쿄-노카나시미요
여자의 숙명인가. 운명의 장난인가
女の宿命なのか。 また 運命のいたずらなのか。
온나노사다메나노카 마타 움메이노이타즈라나노카
나만이 가야 하는 그 사랑의 길이기에
私だけが 行かなければ ならない あの愛の路だから
와타시다케가 이카나케레바 나라나이 아노아이노미치다카라
울면서 돌아설 땐 미워도 다시 한번
泣きながら 背を 向ける 時には 憎くても もう 一度。
나키나가라 세오 무케루 토키니와 니쿠쿠테모 모- 이치도
아아아 안녕
あああ さようなら。
아아아 사요-나라
作詞 : 김진경(キムジンギョン)
作曲 : 이재현(イジェヒョン)
原唱 : 남진(ナムジン) <1968年 発表, 同名 映畵 主題曲>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 이수미' 카테고리의 다른 글
비의 나그네(雨の旅人, 아메노타비비토) - 이수미(イスミ) (0) | 2018.11.19 |
---|---|
내 곁에 있어 주(そばに いてよ, 소바니 이테요) - 이수미(イスミ) (1) | 2017.02.03 |
밤에 우는 새(夜鳴き鳥, 요나키도리) - 이수미(イスミ) (0) | 2015.04.22 |
여고 시절(女子高校時代, 죠시코-코-지다이) - 이수미(イスミ) (1) | 2013.10.01 |
사랑의 의지(愛の意志, 아이노이시) - 이수미(イスミ) (0) | 2013.08.30 |