韓國歌謠飜譯 (女)/이수미

여고 시절(女子高校時代, 죠시코-코-지다이) - 이수미(イスミ)

레알61 2013. 10. 1. 20:16

여고 시절(女子高校時代, 
죠시코-코-지다이) - 이수미(イスミ)

 

      

        

 

 

어느 날 여고 시절 우연히 만난 사람
ある日の 女子高校時代  出会った 人
아루히노 죠시코-코-지다이 데앋타 오토코

변치 말자 약속했던 우정의 친구였네
変わらないで いようと 約束した  友情の友達だったの。
카와라나이데 이요-토 야쿠소쿠시타 유-죠-노토모다치닫타노

*
수많은 세월이 말없이 흘러
多くの 年月が  ひそやかに ながれて
오오쿠노 토시쯔키가 히소야카니 나가레테

아~아~~ 아~아~~
あ~あ~~ あ~あ~~

지나간 여고 시절 조용히 생각하니
過ぎ去った 女子高校時代を  静かに 思うから
스기삳타 죠시코-코-지다이오 시즈카니 오모우카라

그것이 나에게는 첫사랑이었어요
それが 私には  初恋だったわ。
소레가 와타시니와 하쯔코이닫타와

 


作詞 : 주영자(チュヨンジャ)
作曲 : 김영광(キムヨングァン)
原唱 : 이수미(イスミ) <1972年 発表>