悲しい願い(카나시이네가이,
슬픈 소망) - 김연자(キム・ヨンジャ)
1)
女の幸せ 奪うのは
온나노시아와세 우바우노와
여자의 행복을 빼앗아 가는 것은
女じゃないのよ 男の変心(こころ)
온나쟈나이노요 오토코노코코로
여자가 아니에요. 남자의 변심이지요
別れてあげるわ 私から
와카레테아게루와 와타시카라
헤어져 드릴게요. 내 쪽에서.
胸に すがれば いいのにさ
무네니 스가레바 이이노니사
당신 가슴에 매달리면 좋았을 텐데
強い女の 振りしてさ
쯔요이온나노 후리시테사
강한 척하며 여자가 허세를 부린 것뿐인데...
涙が ポロポロ こぼれてしまう
나미다가 보로보로 코보레테시마우
눈물이 주룩주룩 쏟아져 내려요
ひとり 夜更けは ぬくもり 恋しくて
히토리 요아케와 누쿠모리 코이시쿠테
홀로 지새는 밤은 당신의 온기가 그리워서
抱いて 欲しい 愛が なくても いいからさ
다이테 호시이 아이가 나쿠테모 이이카라사
안기고 싶어요. 사랑이 식었어도 좋으니까
2)
あなたの匂いが 染みた シャツ
아나타노니오이가 시미타 샤쯔
당신의 체취가 배인 셔츠를
羽織って 眠れば 悲しいだけね
하옫테 네무레바 카나시이다케네
걸쳐 입고 자려니 슬픔만 다가와요
夢でも 冷たく 背を 向ける
유메데모 쯔메타쿠 세오 무케루
꿈속에서도 차갑게 등을 돌리네요
胸に すがれば いいのにさ
무네니 스가레바 이이노니사
당신 가슴에 매달리면 좋았을 텐데
強い女の 振りしてさ
쯔요이온나노 후리시테사
강한 척하며 여자가 허세를 부린 것뿐인데...
思い出 枕が 捨てられなくて
오모이데 마쿠라가 스테라레나쿠테
추억 서린 베개를 버리지 못하고
あなただけには 幸せ 来ないでと
아나타다케니와 시아와세 코나이데토
당신에게만은 행복이 찾아오지 않기를
願うなんて 今も 愛しているのでしょう
네가우난테 이마모 아이시테이루노데쇼-
바라는 것은 아직도 사랑하고 있기 때문이겠지요
(후렴)
胸に すがれば いいのにさ
무네니 스가레바 이이노니사
당신 가슴에 매달리면 좋았을 텐데
強い女の 振りしてさ
쯔요이온나노 후리시테사
강한 척하며 여자가 허세를 부린 것뿐인데...
あなたの噂を 聞くのが つらい
아나타노우와사오 키쿠노가 쯔라이
당신의 소문을 듣는 것이 괴로워요
早く 忘れてしまえば 楽に なる
하야쿠 와스레테시마에바 라쿠니 나루
빨리 잊어버리면 내 마음이 편해지겠지요
男なんて 星の数ほど いるじゃない
오토코난테 호시노카즈호도 이루쟈나이
남자 같은 존재는 하늘의 별만큼 많이 있잖아요
作詞:かず 翼(카즈 쯔바사)
作曲:徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 김연자(キム・ヨンジャ)
'韓國歌手 演歌 (女) > 金蓮子' 카테고리의 다른 글
情恋歌(죠-렝카, 연정의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2015.08.03 |
---|---|
こころ花(코코로바나, 마음속의 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2015.07.31 |
別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2015.02.11 |
ひとり居酒屋(히토리이자카야, 홀로 선술집에서) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2015.01.28 |
真夏の夜の夢(마나쯔노요노유메, 한여름 밤의 꿈) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2014.12.26 |