日本音樂 (女)/瀬口侑希

西帰浦の港(소기포노미나토, 서귀포 항구) - 瀬口侑希(세구치유-키)

레알61 2016. 3. 18. 09:44

西帰浦の港(소기포노미나토, 
서귀포 항구) - 瀬口侑希(세구치유-키)

 

西帰浦の港 - 瀬口侑希.mp3
2.81MB

      

        

 

 

1)
船が ゆっくり  岬を まわる
후네가 육쿠리 미사키오 마와루
배가 천천히 곶을 돌면

汽笛 あとひく  西帰浦(ソギポ)の港
키테키 아토히쿠 소기포노미나토
뱃고동 소리 메아리치는 서귀포 항구

こんなに あなたを  すきなのに
콘나니 아나타오 스키나노니
이렇게 당신을 좋아하는데

わたしひとりを  おいてゆく
와타시히토리오 오이테유쿠
나 혼자만을 두고 떠나네요

トラワヨ トラワヨ
토라와요 토라와요
돌아와요. 돌아와요

カッチ  イッケ  ヘジュセヨ
칻치 익케 헤쥬세요
같이 있게 해 주세요

頬に  冷たい  雪つぶて
호호니 쯔메타이 유키쯔부테
뺨에 차가운 눈발이 스쳐요



2)
他(よそ)の港の  女に 寄らず
요소노미나토노 온나니 요라즈
다른 항구의 여자에 마음을 두지 말고

どうぞ まっすぐ  戻って来てね
도-조 맛스구 모돋테키테네
부디 곧바로 내게 돌아오세요

あなたに やさしく されるほど
아나타니 야사시쿠 사레루호도
당신이 상냥하게 대해줄수록

いらぬ  心配ばかりする
이라누 심파이바카리스루
부질없는 걱정만 하는 것 같아요

トラワヨ トラワヨ
토라와요 토라와요
돌아와요. 돌아와요

カッチ  イッケ  ヘジュセヨ
칻치 익케 헤쥬세요
같이 있게 해 주세요!

心細さが  先に 立つ
코코로보소사가 사키니 타쯔
마음에 불안감만 앞서가요



3)
西帰浦七十里(ソギポチルシムン)  かなしい 港
소기포치루시문 카나시이 미나토
서귀포 칠십 리 설움 많은 항구에

赤い 夕日が  涙を 染める
아카이 유-히가 나미다가 소메루
붉은 석양이 눈물을 물들여요

海鳥 おまえも  さびしかろう
우미도리 오마에모 사비시카로-
바닷새여! 그대도 외롭겠지요

桃の花咲く 季節には
모모노하나사쿠 키세쯔니와
복숭아꽃이 피는 계절에는

トラワヨ トラワヨ
토라와요 토라와요
돌아와요. 돌아와요

カッチ  イッケ  ヘジュセヨ
칻치 익케 헤쥬세요
같이 있게 해 주세요!

きっと  帰るわ  この胸に
킫토 카에루와 코노무네니
반드시 돌아오세요! 이 가슴에

 

 

音源 : 헉핀 님
作詞 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 大谷 明裕(오오타니 메이유-)
原唱 : 瀬口 侑希(세구치 유-키) <2016年 3月 2日 発売>