恋の舟(코이노후네,
사랑의 배) - 瀬口侑希(세구치유-키)
1)
噂の風に 逆らいながら
우와사노카제니 사카라이나가라
풍문을 거스르며
ひとり漕ぎ出す 女の小舟
히토리고기다스 온나노코부네
홀로 노 저어가는 여자의 작은 배
好きだから 好きだから 儚い恋だけど
스키다카라 스키다카라 하카나이코이다케도
좋아하기에 좋아하기에 부질없는 사랑이지만
港しぐれが 降る夜は
미나토시구레가 후루요루와
항구에 가을비가 내리는 밤은
枕濡れます あぁ 逢いたくて…
마쿠라누레마스 아아~ 아이타쿠테...
베개가 젖어요 아아~ 보고 싶어서...
2)
波間にそっと 名前を呼べば
나미마니솓토 나마에오요베바
파도 사이로 조용히 이름을 부르니
灯影(ほかげ)ほのかに 寄りそう小舟
호카게호노카니 요리소-코부네
아련한 불빛에 다가오는 작은 배
夢でした 夢でした 叶わぬ夢だけど
유메데시타 유메데시타 카나와누유메다케도
꿈이었어요. 꿈이었어요. 이룰 수 없는 꿈이었지만
逢えば別れが くるものを
아에바와카레가 쿠루모노오
만나면 이별이 오는 것이거늘
淡い残り香 あぁ いとしくて…
아와이노코리가 아아~ 이토시쿠테...
옅게 남은 그대의 체취가 아아~ 그리워서..
3)
運命(さだめ)の波に 流されようと
사다메노나미니 나가사레요-토
운명의 파도에 휩쓸리려
ついて行きたい 女の小舟
쯔이테유키타이 온나노코부네
따라가고 싶은 여자의 작은 배
好きだから 好きだから 儚い恋だけど
스키다카라 스키다카라 하카나이코이다케도
좋아하기에 좋아하기에 부질없는 사랑이지만
霧笛ひと声 鳴く夜は
무테키히토코에 나쿠요루와
뱃고동 한 번 울리는 밤은
ひとり手酌が あぁ せつなくて…
히토리테쟈쿠가 아아~ 세쯔나쿠테...
홀로 따르는 술이 아아~ 처량해서...
音源 : 碧泉 님
作詞 : 菅 麻貴子(스가 마키코)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 瀬口 侑希(세구치 유-키)
'日本音樂 (女) > 瀬口侑希' 카테고리의 다른 글
冬の恋歌(후유노코이우타, 겨울 연가) - 瀬口侑希(세구치유-키) (0) | 2021.02.04 |
---|---|
おけさ恋歌(오케사코이우타, 오케사 연가) - 瀬口侑希(세구치유-키) (0) | 2020.03.12 |
春雷(슌라이, 봄날의 천둥) - 瀬口侑希(세구치유-키) (0) | 2018.09.10 |
霧にむせぶ夜(키리니무세부요루, 안개에 흐느끼는 밤) - 瀨口侑希(세구치유-키) (0) | 2017.11.22 |
雪舞い岬(유키마이미사키, 눈이 흩날리는 곶) - 瀬口侑希(세구치유-키) (0) | 2017.11.14 |