日本音樂 (女)/瀬口侑希

冬の恋歌(후유노코이우타, 겨울 연가) - 瀬口侑希(세구치유-키)

레알61 2021. 2. 4. 17:14

冬の恋歌(후유노코이우타, 
겨울 연가) - 瀬口侑希(세구치유-키)

 

冬の恋歌 - 瀬口侑希.webm
4.28MB

   

       

 

 

1)
あなたの夢見て  目が覚めた
아나타노유메미테 메가사메타
당신의 꿈을 꾸고 깨어났어요

忘れたはずの  人なのに
와스레타하즈노 히토나노니
잊었다고 여겼던 사람인데

ひとり寝が  芯まで寒い
히토리네가 심마데사무이
홀로 자는 것은 뼛속까지 차가워요

外は荒海  日本海…
소토와아라우미 니홍카이…
밖은 거친 바다 일본해(동해)…

あゝ  如月(きさらぎ)の  雪が舞う
아~ 키사라기노 유키가마우
아~ 음력 2월의 눈이 날리는


冬の恋歌  みなと宿
후유노코이우타 미나토야도
겨울 연가, 항구 숙소

 


2)
心でどんなに  恨んでも
코코로데돈나니 우란데모
마음으로 아무리 원망해도

この身があなた  恋しがる
코노미가아나타 코이시가루
이 몸은 당신을 그리워해요

くすり指  噛みしめながら
쿠스리유비 카미시메나가라
새끼손가락 깨물면서

しのぶぬくもり  腕まくら…
시노부누쿠모리 우데마쿠라…
회상하는 당신의 온기, 팔베개…

あゝ もう一度  抱き寄せて
아~ 모-이치도 다키요세테
아~ 다시 한번 끌어안아 주세요

冬の恋歌  みれん宿
후유노코이우타 미렝야도
겨울 연가, 미련의 숙소

 


3)
泣けよとばかりに  胸を打つ
나케요토바카리니 무네오우쯔
울라고만 하는 듯이 가슴을 치는

闇夜(やみよ)を走る  虎落笛(もがりぶえ)
야미요오하시루 모가리부에
암야를 휘감는 거센 겨울바람 소리

ふり向かず  明日(あした)へ渡る
후리무카즈 아시타에와타루
돌아보지 않고 내일로 건너가요

春の出船は  まだ遠い…
하루노데후네와 마다토-이…
봄날의 출선은 아직 멀고…

あゝ  命火が  凍りつく
아~ 이노치비가 코-리쯔쿠
아~ 생명의 불꽃이 얼어붙는

冬の恋歌  おんな宿
후유노코이우타 온나야도
겨울 연가, 여인의 숙소

 

 

作詞:水木 れいじ(미즈키 레이지)
作曲:蔦 将包(쯔타 마사카네)
原唱 : 瀬口 侑希(세구치 유-키) <2021년  2월  3일 発表>