日本音樂 (女)/青木美保

秋燕(아키쯔바메, 가을 제비) - 青木美保(아오키미호)

레알61 2016. 10. 11. 12:55

秋燕(아키쯔바메, 
가을 제비) - 青木美保(아오키미호)

 

秋燕_-_青木美保.mp3
2.79MB

   

 

1)
夏も 終わりの こぬか雨
나쯔모 오와리노 코누카아메
여름도 끝자락에 내리는 가랑비

吐息に 曇った ガラス窓
토이키니 쿠몯타 가라스마도
한숨에 흐려진 유리창

軒先 飛び交う 秋燕 秋燕
노키사키 토비카우 아키쯔바메 아키쯔바메
처마 끝을 어지럽게 나는 가을 제비, 가을 제비

もう 旅立ちですか…
모- 타비다치데스카…
이제 길을 떠나나요?…

どこかで あの人  見かけたら
도코카데 아노히토 미카케타라
어디선지 그 사람이 눈에 띄거든

伝えてください  待ってると
쯔타에테쿠다사이 맏테루토
전해 주세요. 기다리고 있다고.

 

 

2)
肩に 甘えた  幸せの
카타니 아마에타 시아와세노
그 어깨에 응석 부리던 행복의

あの日に  も一度  帰りたい
아노히니 모이치도 카에리타이
그날로 다시 한번 돌아가고 싶어요

思い出 せつない  秋燕 秋燕
오모이데 세쯔나이 아키쯔바메 아키쯔바메
추억이 애처로운 가을 제비, 가을 제비

ねぇ 愚かでしょうか…
네- 오로카데쇼-카…
네, 제가 어리석은가요?…

憎んでみたって なおさらに
니쿤데미탇테 나오사라니
미워해 봤자 더욱더

優しさばかりが  こぼれます
야사시사바카리가 코보레마스
그 사람의 다정함만이 흘러넘쳐요

 


3)
無事で いますか  あの人は
무지데 이마스카 아노히토와
무사히 잘 계시나요? 그 사람은.

音信(たより)を 下さい  今すぐに
타요리오 쿠다사이 이마스구니
소식을 전해 주세요. 지금 당장에.

心を かすめる  秋燕 秋燕
코코로오 카스메루 아키쯔바메 아키쯔바메
내 마음을 스쳐 간 가을 제비, 가을 제비

もう 旅立ちですか…
모- 타비다치데스카…
이제 길을 떠나나요?…

また  来る 季節に  戻るなら
마타 쿠루 키세쯔니 모도루나라
또다시 찾아오는 계절에 돌아온다면

あの人 必ず 連れて来て
아노히토 카나라즈 쯔레테키테
그 사람을 반드시 데리고 와주세요

 


音源 : 碧泉 님
作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 青木 美保(아오키 미호) <2016年 9月 21日 発表>