雨の慕情(아메노뵤죠-,
비의 모정) - 川中美幸(카와나카미유키)
1)
心が 忘れた あの人も
코코로가 와스레타 아노히토모
마음속으로 잊었던 그 사람도
膝が 重さを おぼえてる
히자가 오모사오 오보에테루
무릎이 무게를 기억하고 있어요
長い 月日の 膝枕
나가이 쯔키히노 히자마쿠라
오랜 세월 동안의 무릎베개
タバコを ぷかりと ふかしてた
다바코오 푸카리토 후카시테타
담배를 가볍게 후~후~하며 피웠었지요
憎い こいしい 憎い こいしい
니쿠이 코이시이 니쿠이 코이시이
미워라. 그리워라. 미워라. 그리워라
めぐり めぐって 今は こいしい
메구리 메굳테 이마와 코이시이
돌고 돌아서 지금은 그리워요
雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ
아메 아메 후레 후레 몯토 후레
비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려!
私の いい人 つれて こい
와타시노 이이히토 쯔레테 코이
내가 좋아하는 사람 데려와!
雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ
아메 아메 후레 후레 몯토 후레
비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려!
私の いい人 つれて こい
와타시노 이이히토 쯔레테 코이
내가 좋아하는 사람 데려와!
2)
一人で おぼえた 手料理を
히토리데 오보에타 테료-리오
혼자 배워 직접 만든 요리를
なぜか 味見が させたくて
나제카 아지미가 사세타쿠테
어쩐지 맛보게 하고 싶어서
すきまだらけの テ-ブルを
스키마다라케노 테-부루오
빈자리투성이의 탁자를
皿で うずめて いる わたし
사라데 우즈메테 이루 와타시
접시로 메우고 있는 나예요
きらい あいたい きらい あいたい
키라이 아이타이 키라이 아이타이
싫어요. 보고 싶어요. 싫어요. 보고 싶어요
くもり空なら いつも 逢いたい
쿠모리소라나라 이쯔모 아이타이
구름 낀 흐린 날에는 언제나 보고 싶어요
雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ
아메 아메 후레 후레 몯토 후레
비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려!
私の いい人 つれて こい
와타시노 이이 히토 쯔레테 코이
내가 좋아하는 사람 데려와!
雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ
아메 아메 후레 후레 몯토 후레
비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려!
私の いい人 つれて こい
와타시노 이이히토 쯔레테 코이
내가 좋아하는 사람 데려와!
雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ
아메 아메 후레 후레 몯토 후레
비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려!
私の いい人 つれて こい
와타시노 이이히토 쯔레테 코이
내가 좋아하는 사람 데려와!
雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ
아메 아메 후레 후레 몯토 후레
비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려!
私の いい人 つれて こい
와타시노 이이히토 쯔레테 코이
내가 좋아하는 사람 데려와!
作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 八代 亞紀(야시로 아키) <1980年>
'日本音樂 (女) > 川中美幸' 카테고리의 다른 글
みちづれ(미치즈레, 인생의 동반자) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2016.11.10 |
---|---|
時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2016.11.07 |
忍路海岸わかれ雪(오쇼로카이강와카레유키, <오쇼로> 해안에 내리는 이별의 눈) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2016.11.01 |
二人でお酒を(후타리데오사케오, 둘이서 술을) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2016.06.30 |
蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2015.12.02 |