日本音樂 (男)/氷川きよし

男の絶唱(오토모노젯쇼-, 사나이의 절창) - 氷川きよし(히카와키요시)

레알61 2017. 2. 23. 11:36

男の絶唱(오토모노젯쇼-, 
사나이의 절창) - 氷川きよし(히카와키요시)

 

男の絶唱 - 氷川きよし.mp3
2.66MB

       

        

      

 

 

1)
鬼も 蛇も 出る  浮世の川を
오니모 쟈모 데루 우키요노카와오
귀신도 뱀도 나오는 매정한 세상의 강을

命からがら  度胸で 渡る
이노치카라가라 도쿄-데 와타루
간신히 배짱만 가지고 건너네

浮いて 沈んで  よごれても
우이테 시즌데 요고레테모
뜨고 가라앉고 더러워져도

泥に 咲く花  睡蓮の
도로니 사쿠하나 스이렌노
진흙 속에 피는 수련의

あゝ 睡蓮の
아~ 스이렌노
아~ 수련의

純な 心は  忘れまい
쥰나 코코로와 와스레마이
순수한 마음은 잊지 않겠노라!

 


2)
春の風 吹く  桜の下で
하루노카제 후쿠 사쿠라노시타데
봄바람이 부는 벚꽃 아래에서

惚れた あの娘と  ふたりの宴
호레타 아노코토 후타리노우타게
반한 그녀와 둘이서 연회를 즐기는

何度 見ただろう  そんな夢
난도 미타다로- 손나유메
그런 꿈을 몇 번이나 꾸었던가?

苦労 くの字で  眠る 夜は
쿠로- 쿠노지데 네무루 요와
고생의 <고> 字를 가슴에 새기며 잠드는 밤은

あゝ 眠る 夜は
아~ 네무루 요와
아~ 잠드는 밤은

遠い 故郷が  近くなる
토-이 코쿄-가 치카쿠나루
먼 고향이 가까워지네

 


3)
いかに 時代が  移ってゆけど
이카니 지다이가 우쯛테유케도
아무리 시대가 변해가더라도

見失うかよ  心の灯り
미우시나우카요 코코로노아카리
마음의 등불을 잃어버렸나!

雪の如月  風弥生
유키노키사라기 카제야요이
눈 내리는 음력 2월, 바람 부는 음력 3월을

越えて 卯月の  酒 酌めば
코에테 우즈키노 사케 쿠메바
지나서 음력 4월에 술을 따라 마시면

あゝ 酒 酌めば
아~ 사케 쿠메바
아~ 술을 따라 마시면

夢は 千里を  駆けめぐる
유메와 센리오 카케메구루
꿈은 천 리를 달려가서 누비네

 


音源 : 碧泉 님
作詞 : 原 文彦(하라 후미히코)
作曲 : 宮下 健治(미야시타 켄지)
原唱 : 氷川 きよし(히카와 키요시) <2017年 3月 7日 発売>