うたかた(우타카타,
물거품) - 石川さゆり(이시카와사유리)
1)
のれん しまって 貴方の側で
노렝 시맏테 아나다노소바데
가게 일을 마치고 당신 곁에서
お酒を つぎたい 注がれたい
오사케오 쯔기따이 쯔가레타이
술을 따르고 싶고 잔도 받고 싶네요
どうかしてます 今夜のわたし
도-카시테마스 콩야노와타시
오늘 밤 나는 어찌 된 일인지 모르겠어요
唐紅の血が さわぐ
카라쿠레나이노치가 사와구
시리도록 붉은 피가 끓어요
きっと 雨降るせいですね
킫토 아메후루세이데스네
분명히 비가 오기 때문이겠지요
やせた 女が せめて うたかた
야세타 온나가 세메테 우타카타
야윈 여자가 그나마 물거품처럼
めくる 夢ごよみ
메구루 유메고요미
넘기는 꿈의 달력이에요
2)
問わず語りの 身の上ばなし
토와즈가타리노 미노우에바나시
묻지도 않은 말을 하는 신상 이야기!
古傷さらして どう なるの
후루키즈사라시테 도- 나루노
옛 상처를 들춰내서 어쩌자는 건가요?
どうかしてます 今夜のわたし
도-카시테마스 콩야노와타시
오늘 밤 나는 어찌 된 일인지 모르겠어요
何年ぶりに 泣きました
난넴부리니 나키마시타
몇 년 만에 울었거든요
きっと あなたのせいですね
킫토 아나타노세이데스네
분명히 당신 때문이겠지요
寒い 心が せめて うたかた
사무이 코코로가 세메테 우타카타
시린 가슴이 그나마 물거품처럼
人を 恋しがる
히토오 코이시가루
사람을 그리워하고 있어요
3)
雨が 凍れて 小雪に なって
아메가 시바레테 코유키니 낟테
비가 얼어서 가랑눈이 되고
泊まって いってと 云えないで
토맏테 읻테토 이에나이데
하룻밤 묵고 가시라고 말도 하지 못하네요
どうかしてます 今夜のわたし
도-카시테마스 콩야노와타시
오늘 밤 나는 어찌 된 일인지 모르겠어요
切なさ つらさ 叱ります
세쯔나사 쯔라사 시카리마스
애달프고 괴로워서 자신을 꾸짖거든요
きっと お酒のせいですね
킫토 오사케노세이데스네
분명히 술 때문이겠지요
せめて うたかた せめて うたかた
세메테 우타카타 세메테 우타카타
그나마 물거품처럼, 그나마 물거품처럼
燈す 夢あかり
토모스 유메아카리
밝히는 꿈의 등불이에요
作詩 : 吉岡 治(요시오카 오사무)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1990年 9月 21日 発売>
'日本音樂 (女) > 石川さゆり' 카테고리의 다른 글
あなたの私(아나타노와타시, 당신의 나!) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.10 |
---|---|
大阪つばめ(오오사카쯔바메, 오사카 제비) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.07.22 |
酔って候(욛테소-로-, 취해 있나이다) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.05.21 |
恋は天下のまわりもの(코이와텡카노마와리모노, 사랑은 세상에 돌고 도는 것) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.05.09 |
転がる石(코로가루이시, 구르는 돌) - 石川さゆり(이시카와사유리) (1) | 2017.02.14 |