日本音樂 (女)/水森かおり

山口旅愁(야마구치료슈-, <야마구치>의 여수) - 水森かおり(미즈모리카오리)

레알61 2017. 11. 15. 17:29

山口旅愁(야마구치료슈-, 
<야마구치>의 여수) - 水森かおり(미즈모리카오리)

 

山口旅愁 - 水森かおり.mp3
2.64MB

   

     

 

 

1)
さわやかな 風の中 歩いても  心は 淋しい 花ぐもり
사와야카나 카제노나카 아루이테모 코코로와 사미시이 하나구모리
시원한 바람 속을 걸어도 마음은 외롭고 어두워요

 

ひとり旅する 萩の町  思い出ばかりを 探してる
히토리타비스루 하기노마치 오모이데바카리오 사가시테루
홀로 여행하는 싸리꽃의 마을, 추억만을 찾고 있어요

もう一度 あの日に 帰りたい  夢は 夢は 儚い 山口旅愁
모-이치도 아노히니 카에리타이 유메와 유메와 하카나이 야마구치료슈-
다시 한번 그날로 돌아가고 싶어요. 꿈은, 꿈은 속절없는 <야마구치>의 여수

 


2)
愛しさと 切なさが 入りみだれ  港で 霧笛も 泣いてます
이토시사토 세쯔나사가 이리미다레 미나토데 무테키모 나이테마스
그리움과 괴로움이 뒤섞인 채 항구에서 무적도 울고 있어요

船が 出て行く 下関  海峡 廻って 帰ります
후네가 데테유쿠 시모노세키 카이쿄- 마왇테 카에리마스
배가 떠나가는 <시모노세키>, 해협을 돌며 돌아갑니다

秋色の夕陽が 消えてゆく  愛は 愛は むなしい 山口旅愁
아키이로노유-히가 키에테유쿠 아이와 아이와 무나시이 야마구치료슈-
가을빛의 석양이 사라져가요. 사랑은 사랑은 허무한 <야마구치>의 여수

 


3)
倖せに なれそうな 気が します  涙を 捨てます この川に
시아와세니 나레소-나 키가 시마스 나미다오 스테마스 코노카와니
행복해질 것 같은 느낌이 드네요. 이 강에 눈물을 버리렵니다

錦帯橋は あした橋  渡れば 心が 晴れますか
킨타이쿄-와 아시타하시 와타레바 코코로가 하레마스카
<킨타이교>는 내일의 다리, 건너면 마음이 밝아질까요?

もう一度 あなたに 逢いたくて  風も 風も やさしい 山口旅愁
모-이치도 아나타니 아이타쿠테 카제모 카제모 야사시이 야마구치료슈-
다시 한번 당신이 보고 싶어요. 바람도, 바람도 부드러운 <야마구치>의 여수

 


-. 山口県(야마구치켕, 야마구치현) : 
本州 最西端에 位置한 県(현)

 

-. 花ぐもり(하나구모리) : 
벚꽃이 필 무렵에 날씨가 흐림. 혹은 그런 날씨

-. 下関(시모노세키) : 
山口県(야마구치켕, 야마구치현) 西部에 位置한 市. 本州 最西端에 위치

 

-. 錦帯橋(킨타이쿄-, 킨타이교) : 
山口県(야무구치현) 岩国市(이와쿠니시)의 
錦川(니시키가와, 니시키강)에 놓여진 아치형 木造 교량

 

音源 : 碧泉 님
作詞 : 志賀 大介(시가 다이스케)
作曲 : 弦 哲也(와타리 테쯔야)
原唱 : 水森 かおり(미즈모리 카오리) <2017年 8月 2日 発売>