韓國歌手 演歌 (男)/趙容弼

冬物語(후유모노가타리, 겨울 이야기) - 조용필(チョヨンピル)

레알61 2017. 12. 18. 19:21

冬物語(후유모노가타리, 
겨울 이야기) - 조용필(チョヨンピル)

 

冬物語 - 趙容弼.mp3
2.53MB

    

       

 

 

1)
枯葉の散る 街は  黄昏が 似合うけど
카레하노치루 마치와 타소가레가 니아우케도
마른 잎 지는 거리는 황혼이 어울리지만

恋の終りに 人は 誰でも  心の冬仕度
코이노오와리니 히토와 다레데모 코코로노후유지타쿠
사랑의 끝에 있는 사람은 누구나 마음의 겨울 준비를 해요

映画を 観てたよな  あなたとの物語り
에이가오 미테타요나 아나타토노모노가타리
영화를 보고 있는 듯했던 당신과의 이야기

ラストシーンの  ひとコマさえも
라스토신노 히토코마사에모
라스트 신의 한 컷조차도

いまでは  映せない
이마데와 우쯔세나이
지금은 묘사할 수 없어요

時間よ 戻れ  わたしのこの胸に
지캉요 모도레 와타시노코노무네니
시간이여! 돌아와! 나의 이 가슴에!

そして あなたを  過去から 連れてこい
소시테 아나타오 카코카라 쯔레테코이
그리고 당신을 과거에서 데리고 오렴!

あの日のままで  優しいままで
아노히노마마데 야사시이마마데
그날 그대로, 다정한 모습 그대로

わたしのそばに
와타시노소바니
내 곁으로!

 


2)
指輪の白い跡  見つめれば 悲しくて
유비와노시로이아토 미쯔메레바 카나시쿠테
빼낸 반지의 하얀 자국을 바라보면 슬퍼져요

あれは 八月夏の終りに  私を 置きざりに
아레와 하치가쯔나쯔노오와리니 와타시오 오키자리니
그것은 8월 여름의 끝에 나를 내버려 두고 떠났지요

過ぎゆく 時だけが  あしたを 急ぐけど
스기유쿠 토키다케가 아시타오 이소구케도
지나가는 시간만이 나를 재촉하지만

このわたしには  冷たい 冬が
코노와타시니와 쯔메타이 후유가
이런 나에게는 차가운 겨울이

窓辺に  待っている
마도베니 맏테이루
창가에 기다리고 있어요

時間よ 戻れ  わたしのこの部屋に
지캉요 모도레 와타시노코노헤야니
시간이여! 돌아와! 나의 이 방에!

そして 想い出  過去から 連れてこい
소시테 오모이데 카코카라 쯔레테코이
그리고 추억을 과거에서 데리고 오렴!

あの日のままで  優しいままで
아노히노마마데 야사시이마마데
그날 그대로, 다정한 모습 그대로

わたしのそばに
와타시노소바니
내 곁으로!

 


(후렴)
あの日のままで  優しいままで
아노히노마마데 야사시이마마데
그날 그대로, 다정한 모습 그대로

わたしのそばに
와타시노소바니
내 곁으로!

 


作曲 : 三木 たかし(미키 타카시)
作詞 : 荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
原唱 : 조용필(チョヨンピル)