日本音樂 (男)/CHAGE & ASKA

万里の河(반리노카와, 머나먼 강) - CHAGE & ASKA(차게 & 아스카)

레알61 2018. 1. 31. 17:08

万里の河(반리노카와, 
머나먼 강) - CHAGE & ASKA(차게 & 아스카)

 

万里の河 - チャゲ & 飛鳥.mp3
3.39MB

 

      

   

 

 

1)
遠く 遠く 何処までも 遠く  流れる 河で
토-쿠 토-쿠 도코마데모 토-쿠 나가레루 카와데
멀리 저 멀리 어디까지라도 멀리 흘러가는 강에서

暮れかかる 空に あなた 想い  今日も 待っています
쿠레카카루 소라니 아나타 오모이 쿄-모 맏테이마스
저물어 가는 하늘을 보고 당신을 그리며 오늘도 기다리고 있어요

愛しい 人よ 私は 歌う  千もの言葉 願いを こめて
이토시이 히토요 와타시와 우타우 셈모노코토바 네가이오 코메테
사랑하는 사람이여! 나는 노래해요. 천 가지 말의 소원을 담아서

遠い 昔のおとぎ話の  恋のように
토-이 무카시노오토기바나시노 코이노요-니
먼 옛날이야기의 사랑과 같이.

どれだけ 待てば いいのですか  ああ~ 届かぬ 愛を
도레다케 마테바 이이노데스카 아아~ 토도카누 아이오
얼마나 기다리면 되나요? 아아~ 닿지 않는 사랑을.

二人の運命 知らぬ 河は  淡い 夢を のせて
후타리노사다메 시라누 카와와 아와이 유메오 노세테
두 사람의 운명을 모르는 강은 아련한 꿈을 싣고서

流れて 行くようで
나가레테 유쿠요-데
흘러가는 것 같아요

 


2)
会えぬ つらさを 語れぬ 日々よ  私は 想う
아에누 쯔라사오 카타레누 히비요 와타시와 오모우
만날 수 없는 괴로움을 말할 수 없는 날들이여! 나는 당신을 생각해요

せめて この髪が あなたのもとへ  のびるぐらいに なれと
세메테 코노카미가 아나타노모토에 노비루구라이니 나레토
마지못해 <이 머리칼이 당신을 향해 자랄 정도가 되어라!>라고 말하지요

愛しい 人よ 帰らぬ 人よ  私の愛を さえぎるものは
이토시이 히토요 카에라누 히토요 와타시노아이오 사에기루모노와
사랑하는 사람이여! 돌아오지 않는 사람이여! 나의 사랑을 막는 것은

深く 冷たい この河の  流れだけなのでしょうか
후카쿠 쯔메타이 코노카와노 나가레다케나노데쇼-카
깊고 차가운 이 강줄기뿐인 건가요?

どれだけ 待てば いいのですか  ああ~ 届かぬ 愛を
도레다케 마테바 이이노데스카 아아~ 토도카누 아이오
얼마나 기다리면 되나요! 아아~ 닿지 않는 사랑을.

二人の運命 知らぬ 河は  淡い 夢を のせて
후타리노사다메 시라누 카와와 아와이 유메오 노세테
두 사람의 운명을 모르는 강은 아련한 꿈을 싣고서

流れて 行くようで
나가레테 유쿠요-데
 흘러가는 것 같아요

 


(후렴)
どれだけ 待てば いいのですか  ああ~ 届かぬ 愛を
도레다케 마테바 이이노데스카 아아~ 토도카누 아이오
얼마나 기다리면 되나요! 아아~ 닿지 않는 사랑을.

二人の運命 知らぬ 河は  淡い 夢を のせて
후타리노사다메 시라누 카와와 아와이 유메오 노세테
두 사람의 운명을 모르는 강은 아련한 꿈을 싣고서

流れて 行くようで
나가레테 유쿠요-데
 흘러가는 것 같아요

 


作詞, 作曲 : ASKA
原唱 : CHAGE & ASKA <1980年 発表>