椿の咲く港(쯔바키노사쿠미나토,
동백꽃 피는 항구) - 大沢桃子(오오사와모모코)
1)
女心が 色づくような
온나고코로가 이로즈쿠요-나
여자의 마음이 물들 것 같은
赤い椿は 恋の花
아카이쯔바키와 코이노하나
붉은 동백은 사랑의 꽃
何もいらない あなたが いれば
나니모이라나이 아나타가 이레바
아무것도 필요 없어요. 당신만 있다면!
夢を浮かべた 珊琥島(さんごじま)
유메오우카베타 상고지마
꿈을 띄웠던 산호섬
恋しい... あなた
코이시이... 아나타
그리워요... 당신
椿の咲く港
쯔바키노사쿠미나토
동백꽃 피는 항구
2)
寒さ堪えて 色づくような
사무사코라에테 이로즈쿠 요-나
추위를 참아내며 물들 것 같은
赤い椿は 恋の花
아카이쯔바키와 코이노하나
붉은 동백은 사랑의 꽃
今度逢えたら 打ち明けたいと
콘도아에타라 우치아케타이토
이번에 만나면 털어놓고 싶다고
祈る月の 恋し浜
이노루쯔키노 코이시하마
코이시하마의 달빛 아래에서 기원해요
待ちます... あなた
마치마스... 아나타
기다릴게요... 당신
椿の咲く港
쯔바키노사쿠미나토
동백꽃 피는 항구
3)
想い焦がれて 色づくような
오모이코가레테 이로즈쿠요-나
사랑을 애태우며 물들 것 같은
赤い椿は 恋の花
아카이쯔바키와 코이노하나
붉은 동백은 사랑의 꽃
抱いて下さい 一途な想い
다이테쿠다사이 이치즈나오모이
안아 주세요. 한결같은 내 마음을!
にじむ灯台 碁石岬(ごいしざき)
니지무토-다이 고이시자키
눈에 번지는 고이시자키 등대
逢いたい... あなた
아이타이... 아나타
만나고 싶어요... 당신
椿の咲く港
쯔바키노사쿠미나토
동백꽃 피는 항구
-. 珊琥島(상고지마, 산호섬) :
岩手県(이와테현) 大船渡市(오후나토시) 명소
-. 恋し浜(코이시하마) :
岩手県(이와테현) 大船渡市(오후나토시) 三陸町의
한 지역으로 원래 「小石浜」가 改名된 것임
-. 碁石岬(고이시자키) :
末崎半島(스에자키반도) 先端의 한 지역
-. 碁石岬の灯台(고이시자키 등대)
音源 : 碧泉 님
作詞, 作曲 : 仲村 つばき(나카무라 쯔바키)
原唱 : 大沢 桃子(오오사와 모모코) <2018年 5月 23日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
見返り橋まで(미카에리바시마데, <미카에리바시>까지) - 浅田あつこ(아사다아쯔코) (0) | 2018.06.29 |
---|---|
挽歌(방카, 슬픈 사랑의 노래) - 八代亜紀(야시로아키) + 高倉 健(타카쿠라 켕) (0) | 2018.06.09 |
愛の法則(아이노호-소쿠, 사랑의 법칙) - こやすなほみ(코야스나호미) (0) | 2018.05.22 |
雪の幻想曲(유키노환타지-, 눈의 환상곡) - 新川めぐみ(싱카와메구미) (0) | 2018.04.26 |
こんなふうに(콘나후-니, 이렇게) - 竹村こずえ(타케무라코즈에) (0) | 2018.04.23 |