リラの女(리라노히토,
리라 꽃 여자) - 里見浩太朗(사토미코-타로-)
1)
めぐり逢っても どうにもならぬ
메구리앋테모 도-니모나라누
다시 만난들 어쩔 수 없는
そんな二人が なぜめぐり逢う
손나후타리가 나제메구리아우
그런 두 사람이 왜 만나지는 걸까요?
久しぶりだね ただ ひとことが
히사시부리다네 타다 히토코토가
<오랜만이네!>라는 그저 한 마디가
風をゆらして 散らすリラ
카제오누라시테 치라스리라
바람을 흔들어 리라 꽃을 떨구네요
ああ… すれ違っても 気づかぬふりが
아아... 스레치갇테모 키즈카누후리가
아아... 스치듯 지나가도 모르는 척을
できなかったね 二人とも
데키나칻타네 후타리토모
둘 다 하지 못했어요
北の小樽に リラが降る
키타노오타루니 리라가후루
북녘의 오타루에 리라 꽃이 져요
2)
銀の竜頭(りゅうず)を ゆるめただけで
긴노류-즈오 유루메타다케데
銀 태엽 꼭지를 늦추는 것만으로
時が昔に 流れるならば
토키가무카시니 나가레루나라바
시간이 옛날로 흘러간다면
命かけても 明日を変える
이노치카케테모 아시타오카에루
목숨을 걸고라도 내일을 바꿀 거예요
けしてお前を 離さない
케시테오마에오 하나사나이
결코 그대를 떠나지 않아요
ああ… 誰も一度は 夢みるけれど
아아... 다레모이치도와 유메미루케레도
아아... 누구라도 한 번은 꿈을 꾸지만
いつか知らずに あきらめる
이쯔카시라즈니 아키라메루
어느 사이 모른 채 포기하지요
二人 つかんでいたものを
후타리 쯔칸데이타모노오
두 사람이 쥐고 있던 것을.
(후렴)
ひとつこぼれた 紫色の
히토쯔코보레타 무라사키이로노
한 송이 시들어 떨어진 보라색의
花は 心の身代わりか
하나와 코코로노미가와리카
꽃은 내 마음의 대신인가요?
ああ… 時をへだてて 静かに叶う
아아... 토키오헤다테테 시즈카니카나우
아아... 시간을 두고 조용히 이루어지는
願いはなぜに 哀しいと
네가이와나제니 카나시이토
소망은 왜 슬프냐며
霧が泣かせる リラの女(ひと)
키리가나카세루 리라노히토
안개가 울리는 리라 꽃의 여자
作詞 : 朝比奈 京仔(아사히나 쿄-코)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 里見 浩太朗(사토미 코-타로-)
発売 : 2018年 8月 29日, "秘話(히와, 비화)"의 c/w 曲
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
再会(사이카이, 재회) - 杉田二郎(스기타지로-) (0) | 2018.09.24 |
---|---|
愛を消さないで(아이오케사나이데, 사랑을 끄지 마세요) - 岩出和也(이와데카즈야) (0) | 2018.09.12 |
網走番外地(아바시리방가이치, 아바시리 번지 없는 땅) - 高倉 健(타카쿠라 켕) (0) | 2018.09.04 |
ルビーの指環(루비-노유비와, 루비 반지) - 寺尾 聰(테라오 아키라) (1) | 2018.07.13 |
よせばいいのに(요세바이이노니, 그만두면 좋으련만) - 敏いとうとハッピー&ブルー(토시이토-토합피-&부루-) (0) | 2018.06.09 |