昭和おんな唄(쇼-와온나우타,
쇼와 여인의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리)
1)
風に吹かれて 何かにじっと
카제니후카레테 나니카니짇토
바람맞으며 뭔가를 꾹
耐えているのね あなたの背中
타에테이루노네 아나타노세나카
참고 있네요. 당신의 뒷모습이.
ひとり男が 旅立つ夜明け
히토리오토코가 타비다쯔요아케
남자 홀로 길 떠나는 새벽녘
行かせたくない 行かせたい
유카세타쿠나이 유카세타이
보내고 싶지 않지만 보내야 하는
思い乱れる 雨の夜
오모이미다레루 아메노요루
그리움에 심란한 비 내리는 밤
昭和おんな唄
쇼-와온나우타
쇼와 여인의 노래
2)
あんな女が ついてるからと
안나온나가 쯔이테루카라토
그런 여자가 붙어있어서라는
ひとのうわさが 死ぬよりつらい
히토노우와사가 시누요리쯔라이
사람들의 소문이 죽기보다 괴로워요
明日の生きがい なくしたあなた
아스노이키가이 나쿠시타아나타
내일의 사는 보람을 잃은 당신의
酒におぼれる すがたに泣いて
사케니오보레루 스가타니나이테
술에 빠지는 모습에 울며
思い乱れる 霧の夜
오모이미다레루 키리노요루
그리움에 심란한 안개 낀 밤
昭和おんな唄
쇼-와온나우타
쇼와 여인의 노래
3)
涙しみてる 私だけれど
나미다시미테루 와타시다케레도
눈물로 얼룩진 나이지만
生きて行きたい あなたの中に
이키테유키타이 아나타노나카니
살아가고 싶어요. 당신 안에서.
埋れ花でも しあわせもとめ
우모레바나데모 시아와세모토메
묻혀있는 꽃이라도 행복 찾아
やせた指先 ほつれ毛撫でて
야세타유비사키 호쯔레게나데테
야윈 손끝으로 흐트러진 머리 빗고
少し濃くひく 紅の色
스코시코쿠히쿠 베니노이로
조금 짙게 바른 입술연지
昭和おんな唄
쇼-와온나우타
쇼와 여인의 노래
作曲:遠藤 実(엔도- 미노루)
作詞:水木 かほる(미즈키 카오루)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리)
'日本音樂 (女) > 美空ひばり' 카테고리의 다른 글
私はおんな(와타시와온나, 나는 여자) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.16 |
---|---|
浮き草ふたり(우키구사후타리, 부평초 두 사람) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.16 |
海沿いの駅(우미조이노에키, 바닷가의 역) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.15 |
哀恋歌(아이렝카, 슬픈 사랑의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.15 |
あなたでなければ(아나타데나케레바, 당신이 아니라면) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.12 |