日本音樂 (女)/美空ひばり

浮き草ふたり(우키구사후타리, 부평초 두 사람) - 美空ひばり(미소라히바리)

레알61 2018. 12. 16. 21:47

浮き草ふたり(우키구사후타리, 
부평초 두 사람) - 美空ひばり(미소라히바리)

 

浮き草ふたり - 美空ひばり.mp3
2.84MB

   

    

 

 

1)
淋しそうなおまえの  心をくれと
사비시소-나오마에노 코코로오쿠레토
외로운 것 같은 그대의 마음을 달라며

抱きしめられて  思わず泣いて
다키시메라레테 오모와즈나이테
꼭 안기어 나도 모르게 눈물 흘리고

うら町流れる  水にゆれ
우라마치나가레루 미즈니유레
뒷골목을 흐르는 강물에 흔들려

花も咲かない  浮き草だけど
하나모사카나이 우키구사다케도
꽃도 피지 않는 부평초지만

ああ  浮き草だけど
아아  우키구사다케도
아아  부평초지만

きれいに生きたい  ふたりです
키레이니이키타이 후타리데스
아름답게 살고 싶은 두 사람이에요



2)
ガラス戸が二枚の  ちいさな部屋に
가라스도가니마이노 치이사나헤야니
유리문 두 개의 작은 방에

肩よせ合って  ともした灯り
카타요세앋테 토모시타아카리
서로 의지하며 밝힌 등불은

命をかけても  消されない
이노치오카케테모 케사레나이
목숨을 걸어도 꺼지지 않는

たった一つの  安らぎだから
탇타히토쯔노 야스라기다카라
단 하나의 평온함이니까

ああ  安らぎだから
아아  야스라기다카라
아아  평온함이니까

大事にしたい  ふたりです
다이지니시타이 후타리데스
소중히 하고픈 두 사람이에요



3)
愛されるよろこび  知らない人に
아이사레루요로코비 시라나이히토니
사랑받는 기쁨을 모르는 사람에게

半分わけて  あげたい気持
함붕와케테 아게타이키모치
절반 나누어 주고 싶은 마음의

つめたい小雨が  降る夜は
쯔메타이코사메가 후루요루와
차가운 가랑비가 내리는 밤은

すこし熱めの  お酒をのんで
스코시아쯔메노 오사케오논데
조금 뜨거운 술을 마시고는

ああ  あなたと私
아아  아나타토와타시
아아  그대와 나

明日を語る  ふたりです
아시타오카타루 후타리데스
내일을 얘기하는 두 사람이에요



作詞 : 芦原 みずほ(아와라 미즈호)
作曲 : 伊藤 雪彦(이토- 유키히코)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1980年(昭和 55年) 発売>