海沿いの駅(우미조이노에키,
바닷가의 역) - 美空ひばり(미소라히바리)
1)
この汽車を この駅で 降りたなら
코노키샤오 코노에키데 오리타나라
이 기차를 이 역에서 내리면
あの人が 住んでいる みさき町
아노히토가 슨데이루 미사키마치
그 사람이 살고 있는 곶의 마을
とび降りて 訪ねたい 人だけど
토비오리테 타즈네타이 히토다케도
뛰어내려 찾아가고 싶은 사람이지만
遠い日の 恋ならば 泣かすだけ
토-이히노 코이나라바 나카스다케
먼 옛사랑이라면 울게 할 뿐
耐えつつ 過ぎて行く 海沿いの駅
타에쯔쯔 스기테유쿠 우미조이노에키
참으며 지나가는 바닷가의 역
2)
砂山の陽だまりを 後にして
스나야마노히다마리오 아토니시테
양지바른 모래 언덕을 뒤로하고
ただ 二人旅に出る 夢だった
타다 후타리타비니데루 유메닫타
그저 둘이서 여행 떠나자 하는 꿈이었지
はなれたら 何もかも 駄目なのに
하나레타라 나니모카모 다메나노니
떨어지면 모든 것이 소용없는데
縋る手が 余りにも 稚くて
스가루테가 아마리니모 오사나쿠테
매달리는 손이 너무도 어려서
約束を 振り捨てた 海沿いの駅
야쿠소쿠오 후리스테타 우미조이노에키
약속을 뿌리친 바닷가의 역
3)
この汽車で この駅を 見ることは
코노키샤데 코노에키오 미루코토와
이 기차에서 이 역을 보는 것은
もう二度と ないだろう 北の町
모-니도토 나이다로- 키타노마치
이제 다시 없을 북쪽 마을
あてもなく 生きている 俺よりは
아테모나쿠 이키테이루 오레요리와
정처 없이 살고 있는 나보다
あの人にゃ 浜なすが 似合うのさ
아노히토냐 하마나스가 니아우노사
그 사람에게는 해당화가 어울리지
さよなら さよなら 海沿いの駅
사요나라 사요나라 우미조이노에키
안녕, 안녕, 바닷가의 역
作詞 : 横井 弘(요코이 히로시)
作曲 : 三木 たかし(미키 타카시)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리)
'日本音樂 (女) > 美空ひばり' 카테고리의 다른 글
浮き草ふたり(우키구사후타리, 부평초 두 사람) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.16 |
---|---|
昭和おんな唄(쇼-와온나우타, 쇼와 여인의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.16 |
哀恋歌(아이렝카, 슬픈 사랑의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.15 |
あなたでなければ(아나타데나케레바, 당신이 아니라면) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.12 |
みれん酒(미렌자케, 미련의 술) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2018.12.10 |