日本音樂 (女)/美空ひばり

人(히토, 사람) - 美空ひばり(미소라히바리)

레알61 2018. 12. 25. 16:56

人(히토, 사람) - 美空ひばり(미소라히바리)

 

人 - 美空ひばり.mp3
2.58MB

     

     

 

 

1)
人と夢とが  寄り添って
히토토유메토가 요리솓테
사람과 꿈이 꼭 붙어서

なぜに儚いと  読ませるの
나제니하카나이토 요마세루노
어이해 허무하냐고 읽힐까요

忘れられない  ひとかけら
와스레라레나이 히토카케라
잊을 수 없는 조각 하나

抱いて今夜も  眠るのに
다이테콩야모 네무루노니
안고서 오늘 밤도 잠드는데

儚くなんか  させないで
하카나쿠낭카 사세나이데
허무하게는 하지 말아 줘요

させないで...
사세나이데...
하지 말아 줘요...

 


2)
人が憂いを  抱きかかえ
히토가우레이오 다키카카에
사람이 근심을 끌어안아서

だから優しいと  云うのでしょう
다카라야사시이토 유-노데쇼-
그래서 다정하다고 말하겠죠

肌のぬくもり  引き寄せて
하다노누쿠모리 히키요세테
몸의 온기를 가까이 당기어

寒い心を  溶かすのは
사무이코코로오 토카스노와
차가운 마음을 녹이는 것은

優しさだけと  知っている
야사시사다케토 싣테이루
다정함뿐이라고 알고 있어요

知っている...
싣테이루...
알고 있어요...

 


3)
人と言葉を  合わせたら
히토토코토바오 아와세타라
사람과 말을 어우르면

信という文字に  なるけれど
신토유-모지니 나루케레도
신이라는 글자가 되지만

生きて愛した  その中に
이키테아이시타 소노나카니
살면서 사랑했던 그 속에는

嘘もいくつか  混じってた
우소모이쿠쯔카 마짇테타
거짓도 조금은 섞여 있었어요

信じることが  好きなのに
신지루코토가 스키나노니
믿는 것을 좋아하는데

好きなのに...
스키나노니...
좋아하는데...



作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 吉田 正(요시다 타다시)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1988年 発表>