風の道(카제노미치,
바람이 부는 길) - 伍代夏子(고다이나쯔코)
1)
北の大地に 風花舞う ころは
키타노다이치니 카자하나마우 코로와
북녘의 대지에 눈바람 흩날리는 무렵은
時満ちて 秘めた 想い あふれ出す
토키미치테 히메타 오모이 아후레다스
한겨울에 봄이 멀지 않아 가슴속에 묻어둔 희망이 부풀어 오르네
人生(たび)の途中で 疲れたら
타비노토츄-데 쯔카레타라
살아가는 인생길 지쳤을 때면
ためいき ひとつ それも いい
타메이키 히토쯔 소레모 이이
크게 한숨 한번 쉬어 보는 것도 괜찮아
風が いざなう ひとすじの道
카제가 이자나우 히토스지노미치
바람이 권하는 외길
明日に 向かって 歩いて 行こう
아시타니 무칻테 아루이테 유코-
희망찬 내일을 향해 걸어가세!
2)
風の大地に 揺らめく 水鏡
카제노다이치니 유라메쿠 미즈카가미
바람 부는 대지에 출렁이는 강물의 수면
春浅き 山も やがて 笑い出す
하루아사키 야마모 야가테 와라이다스
봄이 온 지 오래지 않아 산도 이윽고 웃기 시작하네
耳を すませば 風に 乗り
미미오 스마세바 카제니 노리
귀 기울이면 바람 타고 들려오는
春告鳥の 道しるべ
하루쯔게도리노 미치시루베
휘파람새의 길 안내
風に 向かって 両手を 広げ
카제니 무칻테 료-테오 히로게
바람을 향해 두 팔 벌려
いつか 咲かそう 北風の花
이쯔카 사카소- 키타카제노하나
언젠가 피워보세! 북녘 바람의 꽃을!
(후렴)
心の荷物 数えたら
코코로노니모쯔 카조에타라
마음의 짐을 걱정만 한다면
明日のしあわせ 遠ざかる
아스노시아와세 토-자카루
내일의 행복은 점점 멀어져 가지
雨風 波風 どこ 吹く 風と
아메카제 나미카제 도코 후쿠 카제토
비바람 풍파에 아랑곳하지 않으며
信じた この道 歩いて 行こう
신지타 코노미치 아루이테 유코-
믿고 걸어온 이 길을 걸어가 보세
作詞 : 江戸 霧子(에도 키리코)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 伍代 夏子(고다이 나쯔코) <2009年 発表>
'日本音樂 (女) > 伍代夏子' 카테고리의 다른 글
雪中相合傘(섿츄-아이아이가사, 눈 속에서 함께 쓰는 우산) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2020.02.06 |
---|---|
鳳仙花(호-셍카, 봉선화) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2019.05.28 |
暁(아카쯔키, 밝은 내일) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2019.02.20 |
いつか雨上がる(이쯔카아메아가루, 언젠가 비가 그치리) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2019.02.20 |
雨のめぐり逢い(아메노메구리아이, 빗속의 해후) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2019.01.31 |